Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сара Фогбрайт в академии иллюзий
Шрифт:

Потом я сушила волосы у камина. Прошёл почти час, а никакого плана у меня так и не появилось. Я начала тревожиться. Миссис Харден поглядела на меня, брезгливо поджав губы.

— Не кусай пальцы, — сказала она. — Что за дурная привычка! Если ты будешь так…

В это время в дверь постучали.

Миссис Харден поднялась и открыла. На пороге стояла горничная в наколке и белоснежном переднике. Со своего места я не видела её лица.

— Где этот пожилой господин? — спросила горничная знакомым голосом. — Где же он?

И, отстранив миссис Харден, вошла.

Это

была Шарлотта!

— Какой ещё господин? — с недоумением сказала миссис Харден.

— Тот, которому стало плохо с сердцем, — отрезала Шарлотта. — Где он? Скорее, пока для помощи не стало слишком поздно!

И она огляделась, видимо, чтобы понять, сколько всего человек в номере.

— Здесь только мы двое, — сказала я, поднявшись. — И больше никого.

Увы, в этот миг в дверном проёме возник граф Камлингтон! За его плечом стоял Виктор.

— Что вы здесь делаете? — с подозрением спросил граф у Шарлотты.

— Нам сообщили, что у пожилого господина случился сердечный приступ, — с достоинством ответила она. — Ведь это семнадцатый номер?

— Семнадцатый, — всё так же с подозрением сказал граф и посторонился. — Но помощь здесь не требуется. Не смею вас задерживать.

Как же некстати он явился!

Шарлотта скользнула по мне взглядом. Ей теперь ничего не оставалось, кроме как уйти.

— У меня точно случится сердечный приступ! — воскликнула я. — Так волнуюсь! Представляете, всего через час я буду обручена с сыном маркиза Скарборо! Возможно, мне тоже нужна помощь.

— Ей не нужна помощь, — сказал граф. — Оставьте же нас, наконец!

— Должно быть, та дама, что прибежала к нам, от волнения перепутала номер, — сказала Шарлотта. — Немедленно спущусь вниз и узнаю точно, куда следует идти. Простите за беспокойство.

Она торопливо ушла, а граф хмуро посмотрел на меня и сказал:

— Что ты несёшь? Элеонора, почему она ещё не готова?

У нас есть ещё час, — ответила миссис Харден. — Мы успеем.

Мне пришлось торопливо сушить волосы под пристальными взглядами троих человек, поскольку граф Камлингтон решил обосноваться в кресле, и Виктор тоже вошёл и сел. Но я теперь почти совсем не тревожилась. Обо мне не забыли, мои друзья рядом, и они придумают, как меня выручить! И я смогла намекнуть Шарлотте о положении дел.

— Стоило сказать горничной, чтобы принесла тебе мазь, — озабоченно сказала миссис Харден, глядя, как граф промокает платком опухший слезящийся глаз. — А ещё лучше обратиться к доктору.

— К доктору! — вспыхнул граф. — Разве у меня есть время на докторов? Сперва нужно покончить с этим делом.

— Позволь, я хотя бы спущусь и попрошу у них мазь…

— Мне это не требуется.

— Но Лесли…

— Я же велел: оставь меня! Почему ты всегда зудишь, зудишь, как назойливая муха, всё садишься на одно и то же место — тебе непременно нужно меня допечь?

Виктор сделал невозмутимое лицо. Я тоже притворилась, что ничего не слышу. Как эти двое собирались прожить всю жизнь, если и пяти минут не могли пробыть вместе нормально?

Тут в дверь опять постучали. Виктор вопросительно

поглядел на графа, но тот был слишком занят перебранкой с миссис Харден. Тогда Виктор сам принял решение: встал и открыл.

За дверью был Шэди с тележкой. Как всегда, тщательно причёсанный, с приглаженными усами и в костюме. Глаз, подбитый снежком, заплыл и побагровел, что совсем ему не шло.

— Ты уймёшься, Элеонора? — воскликнул граф Камлингтон, заметил Шэди и осёкся.

— Вам прислали вино, — сообщил Шэди, белозубо улыбаясь, и указал на бутылку в тележке. А потом поглядел на меня.

Моё сердце упало.

Я не знала, что он задумал. Может, в бутылке яд? Может, он собирается всех перебить этой бутылкой? Может, это вовсе и не бутылка, а скрытая иллюзией бомба?..

— Это он! — заревел граф, указывая пальцем, и забарахтался в кресле, пытаясь вскочить на ноги. — Один из её сообщников, я узнал эту кривую рожу! Хватай его, Виктор!

Шэди переменился в лице.

— Это какое-то недоразумение… — начал он, но тут граф выхватил пистолет и выпалил в дверной косяк. Миссис Харден вскрикнула, зажимая уши. Дымное облачко повисло в воздухе.

Шэди толкнул тележку, загораживая проход, и пустился наутёк. Виктор кинулся за ним. Тележка с грохотом упала, и было слышно, как покатилась бутылка. Граф наконец выбрался из кресла и тоже бросился в погоню.

— Не уйдёшь, мерзавец! — завопил он. Затем послышался ещё один выстрел и звон стекла.

Миссис Харден немедленно заперла дверь и привалилась к ней спиной, вся белая как полотно. Нужно сказать, сейчас я была рада находиться в комнате под замком. Это место больше не представлялось мне безопасным.

— Одевайся! — велела миссис Харден, хватаясь за сердце и задыхаясь. — Одевайся, дрянная девчонка, и благодари Первотворца, что у меня нет времени тебя выпороть! Что ещё за сообщники, что ты устроила?

Я благоразумно промолчала, сбрасывая халат.

Светло-зелёное платье, взятое ею из дома, конечно, оказалось мне велико и длинно, ведь оно принадлежало Дите. Лиф шился с расчётом на более пышную грудь, и вырез теперь смотрелся почти неприлично. Чтобы платье хоть как-то держалось, я вдохнула как можно глубже, но подозревала, что рано или поздно неизбежно выдохну и опозорюсь.

— Да что же с тобой не так! — воскликнула миссис Харден, одёргивая и расправляя ткань. — Отчего оно не сидит?

— Похудела, — ответила я басом, пытаясь не выдыхать. — Нас плохо кормили.

— А длина?

— Так ведь я босиком. Нужны каблуки…

Миссис Харден, гневаясь и торопясь, подколола платье булавками. Несколько раз она довольно ощутимо меня задела — уж не знаю, случайно или нарочно. Не удержавшись, я вскрикнула.

— Терпи, — прошипела она, стоя за моей спиной и глядя на меня в зеркало. — Некоторым, как тебе, слишком уж везёт. Совершенно ничем не заслужила, но станешь женой графа, а потом и маркизой. Ты, моя милая, сделаешь всё как положено на обручении, а потом я с тебя глаз не спущу до самой свадьбы. Уж ты у меня будешь паинькой. Не посмеешь и взгляда поднять, и рта открыть!

Поделиться:
Популярные книги

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Дочь Хранителя

Шевченко Ирина
1. Легенды Сопределья
Фантастика:
фэнтези
9.09
рейтинг книги
Дочь Хранителя

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Идеальный мир для Социопата 3

Сапфир Олег
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Завод-3: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
3. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод-3: назад в СССР

Лучше подавать холодным

Аберкромби Джо
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Лучше подавать холодным

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Прорвемся, опера! Книга 4

Киров Никита
4. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 4

Одна тень на двоих

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.08
рейтинг книги
Одна тень на двоих

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13