Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сара Фогбрайт в академии иллюзий
Шрифт:

Подняв брови, я посмотрела на графа Слопмонта. Он улыбался мне, опираясь на трость, и теперь ещё пристукнул ею о землю. Массивная трость с золотым набалдашником показалась мне знакомой.

Я вгляделась в довольное лицо графа Слопмонта — лицо мальчишки, замыслившего шалость, — и невольно улыбнулась сама.

— Позвольте вашу руку, — сказал он. — Нам пора.

Он заметно картавил.

Я не понимала, что он задумал, но решила подыгрывать, а потому положила руку на его локоть. Мы прошли по широкому проходу мимо голубых пляшущих в лампадах

огней, мимо пустых скамей, мимо мраморных горельефов, на которых в вечном кружении застыли драконы, и остановились перед возвышением, где стоял Первотворец и где нас уже поджидали два храмовника. Маркиз Скарборо, неловко протиснувшись вперёд, отдал им кольца.

Здесь царил полумрак. Косые лучи света падали сверху, рассеиваясь, и едва освещали подставку с метрической книгой. Один из храмовников уже держал наготове самопишущее перо.

— Бернардита Харден? — негромко спросил он и занёс перо над страницей, но вдруг оно выпало из его пальцев, покатилось к краю возвышения, а оттуда упало прямо к нашим ногам.

Граф Слопмонт тут же присел, чтобы его поднять, и я увидела, что из его рукава появилось другое перо, в точности такое же, только не с зелёной, а с чёрной ручкой.

Я немедленно опустилась, протянула руку и прошептала едва слышно:

— Ripeti avedo!

Я боялась, что ничего не выйдет, но получилось.

— Что вы, не стоило, — мягко сказал мне граф Слопмонт и незаметным движением убрал в рукав настоящее перо. Второе, теперь от него неотличимое, он подал храмовнику.

Дальше церемония шла без запинок. Вот уже наши имена и обещания записаны в книгу, вот мы надели друг другу кольца… В иное время я была бы немало тем взволнована, но теперь лишь озабоченно подсчитывала наши прегрешения. Можно ли назвать то, что случилось с пером, кражей храмового имущества? Фальшивая невеста, фальшивые кольца, фальшивый жених… И, кстати, где настоящий? Что с ним сделали?

Я покосилась на перо, лежащее на подставке. Моя иллюзия, конечно, долго не продержалась, так что оно опять стало чёрным. По счастью, никто не обратил внимания.

— Что ж, мы закончили и можем это отпраздновать, — сказал граф Слопмонт. — Отец, ты не против, если мисс Харден поедет со мной? Должен же я познакомиться с невестой. Тебе, должно быть, есть что обсудить с графом Камлингтоном…

— О, — неуверенно сказал маркиз, — только вдвоём? Что ж, э-э, если родители мисс Харден не возражают…

В это время снаружи кто-то отчаянно нажал на клаксон. Все переглянулись. Все были здесь, даже Виктор. Кто мог сигналить?

К храму, ревя, подъехал экипаж и с визгом остановился. Хлопнула дверца.

Граф Слопмонт уже тянул меня по проходу. Я почти бежала. У выхода нам наперерез бросился ещё один граф Слопмонт.

— Ты ненастоящий! — взвизгнул он голосом Шэди, тыча пальцем в моего графа. — Это моя невеста, отдавай её сюда!

Он дёрнул меня к себе, но тут же получил тростью по зубам. Я слышала, как вскрикнула миссис Харден и как кто-то воскликнул: «Да что же это такое! В храме-то!» и

всплеснул руками. Мой граф, угрожая Шэди тростью, толкнул меня к арке. Шэди съёжился и скулил, зажимая нос и рот.

Я выбежала наружу. Прямо у арки стоял медно-рыжий экипаж миссис Тинкер, от которого теперь отцепили фургончик. За рулём сидела Флора.

— Сюды! Топай сюды, мисс! — раздалось из другого экипажа. Из окна мне махал господин Сторм, в котелке и тёмных очках.

Но тут от дороги свернул ещё экипаж — наёмный, крошечный, с одним местом для водителя и прицепным жёлтым фургончиком для пассажиров. Отчаянно виляя и скрипя, он добрался до колоннады и встал, перегородив дорогу. Из фургончика вывалился третий граф Слопмонт.

Выпучив глаза, он уставился на нас и вскричал, картавя:

— Что происходит? Папа! Папа, ты здесь? Меня заперли в кладовке, и ты уехал без меня! Что здесь творится? Папа!

Я замешкалась (как пропустить такое зрелище?), но мой граф буквально втолкнул меня в экипаж, ввалился следом и крикнул голосом мистера Хардена:

— Мэтью, ходу!

Господин Сторм нырнул под сиденье, нажал на педаль и тронул рычаг.

— Ничегошеньки отсюдова не вижу! — завопил он, и мы поехали в дерево.

Мистер Харден потянулся вперёд, застрял между сиденьями, но всё же успел схватить руль и вывернул.

— Жми, Мэтью, жми! — скомандовал он. — Остальное на мне. Сара, держись!

Я вцепилась в спинку водительского кресла. Мы завиляли между деревьев. Экипаж скакал по сугробам, и его кренило то влево, то вправо.

— Хорошо, тихо ушли, как и собиралися, — проворчал господин Сторм.

— Совсем чуть-чуть не успели, — ответил мистер Харден, всё ещё растянутый между задним и передним сиденьями. — Сбавь!.. А теперь жми!

Мы вылетели на дорогу и понеслись, лавируя между экипажей.

— Сара, погляди назад, — велел мистер Харден. — За нами едут?

Я обернулась. Медно-рыжий экипаж с рёвом нас нагонял. Флора и Шэди не хотели сдаваться так просто.

— Возьми мою трость! — крикнул мистер Харден. — Видишь круглое отверстие в заднем стекле? Направь трость туда.

Я сделала, как он велел, но зачем?

— Что дальше? — спросила я. — Отбиваться тростью, когда они подъедут ближе? Они уже совсем рядом!

В заднем окне я видела напряжённое лицо Флоры с плотно стиснутыми губами.

— Чё там, будто аркановоз? — пропыхтел господин Сторм.

— Мэтью, нечего выглядывать, жми! Жми! Сара, стреляй!

— Как стрелять? Из трости?

— Ты видишь крючок?

Я и вправду заметила крючок под набалдашником и немедленно за него потянула, не успев ни о чём подумать. Трость дёрнулась, громко хлопнула, и облако белого дыма выстрелило из неё, окутав рыжий экипаж. Тут же слева взревел гудок, послышался отчаянный крик, наш экипаж подпрыгнул, и я увидела перед собой чёрный вагончик аркановоза и перекошенное от страха лицо машиниста. Он явно выкрикивал ругательства. Мы пронеслись прямо перед ним, едва не столкнувшись.

Поделиться:
Популярные книги

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Трилогия «Двуединый»

Сазанов Владимир Валерьевич
Фантастика:
фэнтези
6.12
рейтинг книги
Трилогия «Двуединый»

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Под маской, или Страшилка в академии магии

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.78
рейтинг книги
Под маской, или Страшилка в академии магии

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога

Имперский Курьер. Том 2

Бо Вова
2. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 2

Иной мир. Компиляция

Шарипов Никита
Иной мир
Фантастика:
боевая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Иной мир. Компиляция

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Мифы Древней Греции

Грейвз Роберт Ранке
Большие книги
Старинная литература:
мифы. легенды. эпос
9.00
рейтинг книги
Мифы Древней Греции

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала