Шелковы цепи
Шрифт:
— Что ж, мисс Томпсон, мы получили запрос о претензии. Однако мы заметили, что по вашему полису не было выплат с марта прошлого года.
Я замираю.
Март?
Мысленно возвращаюсь назад. Тогда Дэвид сказал, что займется страховыми выплатами. У меня сводит в живот.
— Вы хотите сказать… что с тех пор не было никаких выплат?
— Все верно. Мы отправили несколько электронных и физических писем на ваш адрес. Последнее было отправлено 15 июня, а другое — 3
Меня тошнит.
Электронные письма, письма… И все это в то время, когда я утопала в заказах на книги и доверяла Дэвиду.
Я кусаю губу, ощущая вкус крови.
— Я… я никогда их не получала. Меня обманули.
На линии повисает пауза.
— Мне очень жаль, мисс Томпсон, но без выплат ваш полис был расторгнут. Мы не можем покрыть убытки вашего книжного магазина.
Нет, не говорите этого!
Мысли кружатся в голове. Этого не может быть. Я на грани того, чтобы потерять все.
— Но… должно же быть что-то, что мы можем сделать?
Голос Рейчел сочувственный, но твердый: — Боюсь у нас связаны руки, мисс Томпсон. Мне очень жаль.
Мое горло сжимается, и меня охватывает чувство ужаса.
— Есть ли способ восстановить полис?
— Чтобы восстановить, вам придется заплатить долг и сбор за восстановление. Это около пятидесяти восьми тысяч долларов. С учетом штрафа, оплаты услуг адвоката и других расходов вам придется заплатить в общей сложности сто двадцать восемь тысяч долларов, — с сочувствием, но твердо говорит Рейчел.
— Сто… сто двадцать восемь тысяч? — голос дрожит. — Я не могу… У меня нет таких денег.
Тон Рейчел осторожный, почти нерешительный: — Да, мисс Томпсон, но даже если вы восстановите полис, мы не сможем покрыть ущерб от пожара. Он произошел, когда действие полиса было прекращено.
В горле образовался комок, заглушающий мои слова.
В ее голосе есть нотки сочувствия, но это тот случай, когда ничего не изменишь: — Мне очень жаль, мисс Томпсон. Это тяжелая ситуация.
Слезы размывают зрение, непролитые и жгучие.
— Значит, я потеряю свой магазин и ничего не смогу сделать? — бормочу я.
— Мисс Томпсон. Мне бы хотелось, чтобы мы могли сделать больше. Если вам понадобится помощь или возникнут вопросы, пожалуйста, обращайтесь к нам, — ее слова, призванные утешить, словно соль на открытую рану.
Вешаю трубку, сползаю спиной по стене, сажусь на пол.
Я сама виновата.
Вот и все.
Игра окончена.
Глава 15
Виктор
Вхожу в главный дом, здесь пахнет роскошью и деньгами. Но, как всегда, напряженно, как сжатая
Ксения сидит в своем кабинете — командном центре, который отражает суровость нашего мира. Строгий, функциональный, с таким достатком, который говорит скорее о власти, чем о комфорте. Большой, внушительный стол занимает центральное место в комнате, люстра над головой отбрасывает резкие тени на стены.
Она окружена горами бумаг и является логистическим мозгом наших операций. Ее ум подобен стальному капкану, особенно когда речь идет о финансах. Она улавливает несоответствия в бухгалтерских книгах быстрее гончей.
— Строишь бумажную крепость, Ксения? — шучу, входя в комнату.
Не упуская ни секунды, она отвечает: — Пытаюсь удержать империю на плаву. Чего ты хочешь?
Я небрежно прислоняюсь к стене, наблюдая за тем, как она разбирает финансовый хаос.
— Просто проверяю. Как там баланс?
Ксения поднимает глаза, взгляд дерзкий.
— Мы теряем деньги, Виктор. Ты должен быть внимательнее; эти пятнадцать миллионов долларов не могут просто так исчезнуть. Мы должны разобраться с этим.
— Блядь, — глухое проклятие вырывается у меня из горла. — Мы с Мишей этим занимаемся. Иван должен насесть на него, прежде чем они смогут переупаковать вещи и перевезти их. Нельзя рисковать, чтобы об этом пронюхали.
Ксения кивает, ее взгляд устремлен куда-то за пределы бумаг.
Я продолжаю: — Ты все еще неравнодушна к Ивану Васильеву?
— Не будь идиотом, братишка, — огрызается она, бросая на меня уничтожающий взгляд, прежде чем снова переключить свое внимание на гору бумаг. — Просто оставь свои шутки при себе. Я не в настроении.
— Просто перепроверяю… — внезапно замолкаю, и тут мое ухо улавливает слабый шум. Он едва слышен, но в нашем мире даже малейший звук может означать неприятности.
Выражение лица Ксении мгновенно меняется на ледяную настороженность.
Тихо подхожу к книжной полке, все чувства на пределе, готовые ко всему. Быстрым движением я выхватываю книгу и кричу: — Попалась!
— А-а-а-а!!! — пронзительный крик маленькой девочки разряжает напряжение, быстро переходящее в хихиканье.
— Дядя Виктор, ты меня напугал! — восклицает Елизавета, широко раскрыв свои прекрасные серые глаза — такие же, как у нас с Ксенией.
Я не могу удержаться, чтобы не усмехнуться над ее шоком.
— Подглядывать небезопасно, Елизавета. Ты не должна подслушивать разговоры взрослых.
Она ухмыляется, в ее глазах мелькает искра озорства.
— Но я так хорошо справлялась! Мама и ты даже не знали, что я так долго была здесь!