Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

participate in cover участвовать в покрытии

payroll cover {ост. пр-ва} страхование фонда заработной платы

per event cover {п/страх.} покрытие по одному страховому случаю

per risk cover {п/страх.} покрытие по одному риску {страх. защита предоставляется от определ. риска}

– per-risk reinsurance cover перестраховочный ковер по одному риску

postal cover {п/страх.} почтовый ковер {перестраховывает риск на время проведения

переговоров между перестрахователем, к-рый предлагает отдельные риски, и перестраховщиком,

к-рый,

рассматривая каждую конкретную передачу, может отклонить или изменить

предложенные условия; на это время риск считается перестрахованным}

pre-credit risk cover страховое покрытие риска с даты подписания контракта {а не с даты

отгрузки товара; используется в системе ECGD}

preshipment cover страховое покрытие до отгрузки товара

principal's cover {СМР} страховое покрытие от имени заказчика {по правилам и установлениям

страхование строительно-монтажных работ производит подрядчик, но иногда это делает

заказчик этих работ (principal)}

protectice covers {tech} защитные покрытия

provide an insurance cover предоставлять страховое покрытие

provide cover for a risk предоставлять покрытие по риску

provisional cover временное покрытие

qualify for cover подпадать под покрытие: < Any physical damage triggering a loss of profit which qualifies for DSU cover must occur within the DSU insurance period. – Любой физический ущерб, запускающий потерю прибыли, подпадающую под действие покрытия задержек ввода объекта в эксплуатацию, должен иметь место в период действия страхования задержек. >

reinstate cover восстановить ковер

reinstatement cover {ri| восстановительный ковер

reinsurance cover перестраховочный ковер {заключается между цедентом и перестраховщиком, при

этом перестраховщик берёт на себя на установленный срок (как правило, 12 месяцев)

обязательство автоматически перестраховывать строго определ. риски}

retrospective cover {ri} ретроспективный ковер: < An example of a retrospective cover id a loss portfolio transfer. – Примером ретроспективного ковера служит договор перадачи портфеля убытков. >

scope of cover объём покрытия

seamless cover комплексное покрытие

second risk cover ковер второго риска {является своеобразной формой сочетания действующего и

катастрофического коверов, когда предоставляемое покрытие распространяется на

одновременные убытки и по риску, и по страх, событию, если отсутствует реальная

возможность предотвратить кумуляцию}

sell cover продавать ковер

semi-automatic cover {ri} полуавтоматический ковер {риски принимаются перестраховщиком по отдельности, а затем цедируются по соответствующим договорам перестрахования; это позволяет перестрхвощику лучше контролировать оригинальные риски, а страховщику – снизить администраитивные расходы (оп сравнению со строго факультативными цессиями)}

short period cover краткосрочное страховое покрытие

special insurance cover специальное страховое покрытие

standard cover типовое покрытие [без исключений и добавлений}: <The insurance premium for standard

cover, subject to a $50 deductible for each and every loss, is $36 500.

Страховая премия для стандартного покрытия, с учетом

франшизы в размере 50 долл. по каждому и всякому убытку, составляет 36 500 долл.>

stop loss cover {ri} покрытие превышения убыточности

take out cover for sth. застраховать что-л.

terminate the cover прекратить страховаое опкрытие

umbrella cover зонтичное покрытие

unlimited cover неограниченное (нелими тированное) покрытие

vegetational cover растительный покров

whole account cover {n/cmpax.} совокупное покрытие {представляет собой форму эксцедента убытка

на случай катастроф, к-рые могут затронуть несколько видов страхования}

window covers навесы витрин

working cover {п/страх.} действующий ковер

– working excess of loss покрытие по действующему эксцеденту убытка

cover v. 1. покрыть {напр. убыток} 2. застраховать

automatically cover предоставлять автоматическое покрытие

basic coverage базовое покрытие {противолежит факультативному покрытию (optional cover)}

blanket cover комплексное покрытие: < This contract provides blanket cover for all directors and officers of a company in respect of liability for damages or compensation together with associated legal costs. – Этот договор предоставляет комплексное покрытие для всех директоров и управляющих в части ответственности за ущерб или компенсацию, включая покрытие сопутствующих расходов на защиту в суде. >

cover a claim/loss покрыть убыток

cover at premium rates to be agreed страховать по ставкам премии, подлежащим согласованию

Cover Automatic автоматическое покрытие

cover for death покрытие на случай смерти: < Regarding passengers, baggage and cargo, insurance

should include cover for death and personal injury caused by accidents and for loss or destruction of or

damage to baggage and cargo.
Что касается пассажиров, багажа и груза, страхование должно включать покрытие на случай смерти и телесных повреждений в результате происшествий, а также на случай утраты, разрушения или повреждения багажа или груза. >

cover insurance производить страхование

Cover Optional дополнительное покрытие

cover optionally покрывать на выбор {тот или иной убыток}

cover requested запрашиваемое покрытие

cover risk покрывать риск

cover smb. against all risks застраховать кого-л. от всех рисков

guarantee cover гарантийное покрытие

provide a cover предоставить покрытие

take cover приобретать покрытие: < Cover is normally taken by professionals such as accountants, fund managers, lawyers, architects or any professional services providers. – Покрытие обычно приобретается профессионалами, напр. бухгалтерами, менеджерами фондов, адвокатами, архитекторами или любыми провайдерами профессиональных услуг. >

Поделиться:
Популярные книги

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

Адвокат вольного города 3

Кулабухов Тимофей
3. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 3

Квантовый воин: сознание будущего

Кехо Джон
Религия и эзотерика:
эзотерика
6.89
рейтинг книги
Квантовый воин: сознание будущего

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Русь. Строительство империи 2

Гросов Виктор
2. Вежа. Русь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи 2

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Лавренова Галина Владимировна
Научно-образовательная:
медицина
7.50
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия