Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

make a deposit внести депозит

metallic ore deposit металлорудное месторождение

mineral deposit месторождение минерального сырья

oil/ore deposit месторождение нефти/руды

one day deposits краткосрочные депозиты

overseas deposits зарубежные депозиты {депозиты, к-рые в соответствии с требованиями местных законов страховщики должны помещать в зарубежных странах в качестве

гарантии держателям полисов в этих странах}

pay deposits {банк.} выплачивать по вкладам

require a deposit потребовать залог: < Prior to issuance of the permit, the Chief Building Official shall require of the applicant a deposit of a sum of money equal to the amount of the estimated expense. – До выдачи разрешения, Главное строительное управление потребует от заявителя денежный залог в сумме, равной сумме по смете расходов. >

reserve deposit депозит резерва

run on deposit [ажиотажное] изъятие вкладов

successful deposit перспективное месторождение

surveying deposit risks риски, связанные с разведкой месторождений

time deposit срочный депозит

depositary депозитарий; депозитарный

depositary bank банк-депозитарий

depositary receipt депозитарная (депозитная) расписка

deposition

acid deposition кислотыне осадки

deposition of silt нанос ила

deposition of solid waste захоронение твёрдых отходов

depositor вкладчик

per depositor limit лимит на одного вкладчика

deposit-refund system залогово-возвратная система

depot 1. гараж {большой} 2. пакгауз, склад

spare-part depot склад запасных частей

warehouse depot грузовой двор

depreciation 1. амортизация, износ 2. амортизационные отчисления 3. обесценение

accumulated depreciation накопленный износ; аккумулированные амортизационные отчисления {общая сумма амортизации основного капитала, накопленная на данное время. Эта сумма вычитается из величины стоимости основного капитала, и полученная разность представляет собой балансовую, или книжную, стоимость (book value)}

adjustment for depreciation скидка на износ

amount of depreciation процент износа: However, the cover shall cease when the amount of depreciation exceeds 75%.
– Однако, покрытие прекращается, когда процент амортизации превышае 75%.

charge depreciation начислять амортизацию

depreciation adjustment расчёт амортизационных отчислений

depreciation in the market value снижение рыночной стоимости

depreciation of currency обесценение валюты

depreciation in/of value обесценение стоимости {напр. груза}

depreciation rate норма амортизации

inflationary depreciation

обесценение вследствие инфляции

less depreciation за вычетом амортизации

make provision for depreciation делать амортизационные отчисления: The value of the opening and closing stocks shall be calculated in accordance of the Insured's normal accounting methods, due provision being made for depreciation. – Величины запасов на начало и конец отчётного периодов исчисляются по обычной учётной методике, принятой у страхователя, с надлежащим исполнением амортизационных отчислений.

percentage of depreciation 1. процент износа 2. процент обесценения {грузов}

physical depreciation физический износ

rate of depreciation 1. норма амортизации 2. {tax} вычет амортизационных отчислений {из налоговй базы}

substraction of depreciation скидка на износ

with deduction for depreciation за вычетом амортизации

depredation грабёж; хищение

act of depredation акт хищения

– commit an act of depredation совершить акт хищения

depression депрессия

nervous depression нервное расстройство

depressurization разгерметизация; сброс давления

cabin depressurization разгерметизация кабины

rapid depressurization аварийная разгерметизация

water depressurization снижение давления грунтовых вод

deprivation 1. лишение, отнятие 2. утрата 3. {i} депривация, лишение права пользоваться имуществом

deprivation of citizenship/liberty лишение гражданства/свободы

deprivation of the project отзыв лицензии на строительство объекта

derpivation of vitamins авитаминоз

deprivation property конфискация имущества

environmental deprivation экологический ущерб

deprive лишать

be irretrievably deprived of окончательно лишиться чего-л.

deprive of the right лишать права

has been deprived of the opportunity лишён возможности

Dept министерство, управление

Dept of Health & Human Services {US} Министерство здравоохранения

depth глубина

controlling depth лимитирующая глубина {фарватера}

dangerous depth опасная глубина

depth to ground water

digging depth {ci} глубина заложения

freeboard depth высота борта до палубы надводного борта

identification board высота борта по судовым докуемнтам

keel depth углубления киля, осадка

Lloyd’s depth высота борта в соответствии с правилами английского Ллойда

mean depth средняя глубина

molded depth расчётная высота борта

navigable depth глубина фарватера; глубина, достаточная для прохождения судов

Поделиться:
Популярные книги

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Взлет и падение третьего рейха (Том 1)

Ширер Уильям Лоуренс
Научно-образовательная:
история
5.50
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №6

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №6

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

Хозяйка собственного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2