Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

defoliants дефолианты

deforestation обезлесение, вырубка леса

deforestation of large areas вырубка лесов на больших площадях

deformation

plastic deformation пластическая деформация

deformity деформация

joint deformity деформация суставов

physical deformity физический недостаток

DEFRA – {UK} Министерство окружающей среды, продовольствия и сельского хозяйства

defraud мошенничать, обманывать

defraud creditors обманывать кредиторов

intends to defraud имеет намерение обмануть

with intent to defraud

с намерением обмануть, в целях обмана

defrauded потерпевший от мошенничества

defrauding

defrauding creditors обман директоров

defrost размораживать

defrosting

defrosting of pipes размораживание труб

defuel сливать топливо: < No aircraft shall be fueled or defueled while its engine is running or while in a hangar or other

enclosed place. – Не допускается заправка самолёта топливом или слив топлива при работающем двигателе или при нахождении в ангаре либо ином закрытом помещении. >

defueling

defueling of aircraft слив авиационного топлива

defunct company компания, прекратившая своё существование

defy нарушать; не подчиняться, не соблюдать

degazation/degassing дегазация

Degazation operations {trans} Дегазация

degelatinised дежелатинированный

degradable разлагаемые

degradable synthetic materials разлагаемые синтетические материалы

degradation разложение, деградация, ухудшение состояния

degradation of land/landscape деградация земли/ланшафта

degradation of materials старение материалов

degradation of a space system ухудшение состояния космической системы

environmental degradation экологическая деградация, ухудшение состояния окружающей среды

performance degradation ухудшение параметров

products of degradation продукты разложения

resist degradation {e/i} обладают стойкостью к разложению

soil degradation деградация почвы

degrade {tec} разрушать, портить

fatally degrade вывести из строя: < A simple impact on an electronics box cover can generate internal fragments (i.e. spall particles) which can fatally degrade sensitive electronic equipment. – Всего лищь один удар по крышке электронного блока может привести к образованию внутренних фрагментов (напр. частиц от скола), которые могут вывести из строя чувствительную электронную аппаратуру. >

degras отходы обезжиривания

degreasing обезжиривание

degree 1. степень 2. градус

degree of correlation {матем.} степень корреляционной связи

degree of fault степень вины

degree of risk степень риска

– degree of risk normally involved in achieving the expected result сиепень риска присутствующего обычно при достижении ожидаемого резуьтата

– increased degree of risk увеличение степени риска

dehydration дегидратизация, обезвоживание

dehydration symptoms симптомы обезвоживания

dehydrator водоотделитель

deicing 1. предотвращение обледенения 2. удаление льда {при

обледенении} 3. оттаивание

deicing of insured glass with heating devices оттаивание замороженных стёкол с помощью нагревательных приборов

de jure де юре

government de jure существующее де юре правительство

delay п. задержка; v. задерживать

because of the delay из-за задержки

• incur a loss of earnings because of the delay терпеть убытки из-за задержки

cause a delay in вызвать задержку

• cause a delay in start-up {i-c} вызвать задержку ввода в эксплуатацию

contingent delay in start up {BI; ci; oil} отсрочка ввода в эксплуатацию по вине контрагентов

delay beyond the control of the Assured задержка по обстоятельствам, не зависящим от страхователя

delay execution задерживать (просрочить) исполнение

delay executing works задерживать ход выполнения работ

delay in carriage by sea of goods задержка в перевозке морем груза

delay in completing the project задержка в реализации проекта; {СМР} задержка в

окончании объекта строительством

delay in delivery задержка (просрочка) поставки

– delay in delivery of the goods задержка доставки груза

delay in handing over the goods задержка в передаче груза

delay in launching the satellite задержка запуска спутника

delay in the loading or unloading of the ship задержка погрузки или разгрузки судна

delay in payment просрочка платежа

delay in performance просрочка исполне7ния

delay in the progress of work задержки в ходе выполнения работ: The progress report shall identify any delays in the progress of work and the effect of such delays in terms of a potential claim under this section and any measures taken or intenteded to be taken to minimize the effct of any such delays. – В отчётах о ходе выполнения работ указываются любые задержки в выполнении работ и влияние таких задержек в разрезе возможных претензий на возмещение убытков по настоящему разделу, а также любые принятые или намеченные меры для уменьшения эффекта таких задержек.

delay in project completion {ci} задержка в завершении объектса строительством

delay in repair задержка ремонта

delay in repayment просрочка погашения

delay in start-up (DSU) задержка начала производственной деятельности, задержка ввода в эксплуатацию

– as a result of a delay in start-up в результате задержки начала произовдственной деятельности

delay in start-up cover[age] покрытие задержки начала производственной деятельности: <The turnover and sum insured is related to the ongoing business and a Delay in Start-up cover does not apply. – Оборот и страховая сумма относятся к действующему предприятию и покрытие задержек начала производственной деятельности на них не распространяется. >

Поделиться:
Популярные книги

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Record of Long yu Feng saga(DxD)

Димитров Роман Иванович
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник
Старинная литература:
древневосточная литература
7.00
рейтинг книги
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Солнце мертвых

Атеев Алексей Григорьевич
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31
рейтинг книги
Солнце мертвых

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3