Чтение онлайн

на главную

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

delay in start-up insurance (DSU) страхование задержек начала производственной деятельности {страхование предпринимательских рисков. связанных с убытками от задержки начала производственной деятельности}

delay involved происшедшая задержка

delay issuance of the permit задержать выдачу разрешениия

delays to production задержки в производстве

eliminate delays устранить задержки

inadvertent delay ненамеренная задержка

induced delay вынужденная задержка

lead to the delay привести к

задержке {напр. в доставке груза} или отсрочке {напр. монтажных работ}

liability for delay {trans} ответственность за просрочки в доставке груза

litigation-related delays задержки, вызванные тяжбой

measures to avoid or eliminate delays меры в целях избежания или устранения задержек

operational delays задержки в производственной деятельности

project delays задержки ввода объекта в эксплуатацию

Transit delay {trans} Задержка транзита.

unforeseen delay 1) непредвиденная задержка {напр. в доставке груза} 2) {ci} непредвиданная отсрочка {напр. монтажных работ}

unnecessary delays ненужные задержки

unreasonable delays необоснованные задержки

– unreasonable contractor delays необоснованные задержки подрядчиком

without delay незамедлительно {об одноразовом действии}; без промедления {о длительном действии}

without undue delay без необоснованного промедления

delayed

delayed action замедленное действие, отсроченный эффект

Delayed, at origin {trans} Задержка в пункте происхождения

delayed effect отсроченный эффект

delayed launch insurance см. delayed LAUNCH insurance

Delayed, in the course of transportation {trans} Задержка в ходе перевозки.

delayed in the departure задержано отправлением

Delayed operation, consignee's instructions Задержка, требуются указания грузоотправителя

Delayed operation, local circumstances {trans} Задержка вызвана местными условиями

delayed payment просроченный платёж

delayed start up {ci} задержка ввода в эксплуатацию {= delay in start up}

goods delayed задержанный груз

delegate

delegate certain duties to sb делегировать кому-л. определённые полномочия

delegation

delegation of authority by the applicant делегирование полномочий заявителем

delegation of powers to sb делегирование полномочий кому-л.

delete 1. стирать, уничтожать {информацию} 2. {юр.} исключать, делать изъятия

Delete as appropriate – ненужное зачеркнуть

deleterious

deleterious effects пагубные последствия

– result in such deleterious effects привести к таким пагубным последствиям

deletion стирание, уничтожение {информации}

unauthorized deletion несакнционирование стирание: In such a case, it shall be protected by procedures aimed at preventing its unauthorized deletion, destruction or amendment. – В таком случае он (массив данных о клиентах) должен быть

защищён с помощью средств, имеющих целью предотвратить его несанкционированное стирание, уничтожение или внесение в него изменений.

deletions исключения, изъятия

deliberate умышленный, преднамеренный

deliberate act/damage/destruction умышленное действие/порча/разрушение

– deliberate damage by the insured умышленная порча [имущества] страхователем

deliberate disposal of wastes преднамеренный сброс отходов

Deliberate Well Firing (DWF) страхование от умышленного поджога скважины

deliberate well firing умышленный поджог скважины

deliberately умышленно, обдуманно, преднамеренно

delict нарушение закона, правонарушение, деликт

intentional delict {lg} преднамеренный деликт

delinquency неоплата счета, просрочка {платежа}, непогашение в срок {ссуды}

delinquent {фин.} неоплаченный, просроченный

deliquescent легко впитывающий влагу

deliver 1. доставлять, поставлять 2. подавать, представлять {документ} 3. {mi} сдать в аренду {судно}

deliver the goods against surrender of the document сдать груз против этого документа

deliver in good condition доставить в хорошем состоянии

deliver the vessel сдать судно в аренду: < The Vessel shall be delivered and taken over by the Charterers atthe port or place indicated in Box 13, in such ready berth as the Charterers may direct.
– Судно сдается в аренду и принимается фрахтователем в порту или в месте, указанном в боксе 13, у подготовленного причала по указанию фрахтователя. >

deliverable выходной продукт {какой-либо реальный (ощутимый, явный, материальный) результат, произведенный проектом. Это может быть документация, план, компьютерная система, здание или сооружение, самолет и т.п.}

deliverables предоставляемые документы 2. {ci} поставляемые материалы

schedule of deliverables перечень предоставляемых документов

delivered

as delivered {trans} в состоянии, в котором они были доставлены {о товарах}: < Where the Buyer elects to retain non-conforming goods, he shall be entitled to a sum equal to the difference between the value of the goods at the agreed place of destination if they had conformed with the Contract and their value at the same place as delivered, such sum not to exceed 15% of the price of those goods. – В случае, когда покупатель принимает решение оставить у себя товары ненадлежащего качества, он имеет право на получение суммовой разницы между стоимостью товаров в согласованном месте назначения, если бы они соответствовали контракту, и их стоимостью в том же самом месте в том состоянии, в котором они были доставлены, - при этом указанная сумма не должна превышать 15% от цены товаров. >

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Мифы Древней Греции

Грейвз Роберт Ранке
Большие книги
Старинная литература:
мифы. легенды. эпос
9.00
рейтинг книги
Мифы Древней Греции