Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
supplier default cover страховая защита от неплатежеспособности поставщика
supplier failure сбой у поставщика
suppliers and customers extension расширение защиты с включением поставщика и потребителя
suppliers extension расширение защиты с включением поставщиков {предусматривает возмещение убытков страхователя по договору страхования от перерывов в производстве в результате утраты или повреждения имущества, находящегося у поставщика данного страхователя}
suppliers of equipment or materials
supplier of water водоснабжающее предприятие
water supplier водоснабжающее предприятие
supplies 1. поставки 2. (i-c) запасы
consumable supplies 1. {tec} расходные материалы 2.{i; acc} малоценные и быстро изнашивающиеся предметы
medical supplies медикаменты
• expenses for medical supplies расходы на медикаменты
supply поставка, снабжение; v. поставлять, снабжать
air supply подача воздуха
electric power supply электроснабжение
failure of supply сбой питания
fire water supply пожарное водоснабжение
gas supply газоснабжение-
hot water supply горячее водоснабжение
operating supplies принадлежности {смазочные масла, наждачная бумага и т. д.}
power supply энергоснабжение, источник питания
– are left without power supply остались без энергоснабженеия
– low-tension power supply источник питания низкого напряжения
– uninterrupted power supply источник бесперебойного питания
public water supply питьевое водоснабжение
short supply недопоставка
supply agreement договор поставки
supply at a voltage питать напряжением
supply from inventory снабжать со склада: < Will you be able to supply customers from inventory during loss period? – Сможете ли вы снабжать потребителей [продукцией]со склада в течение периода убытка? >
supply of electricity электроснабжение
supply of services 1. электро-, водо- и газоснабжение 2. предоставление услуг
supply orders заказы на поставку
supply the ship снабдить судно
– properly man, equip, and supply the ship надлежащим образом укомплектовать людьми, снарядить и
снабдить судно
water supply водоснабжение
– water pupply systems системы водоснабжения
support 1. поддержка, опора 2. средства к существованию; 3. {ci} несущая конструкция, опора 4) алименты v. поддерживать, содержать на иждивении
child support алименты
full-time support круглосуточный уход
income support доплата малоимущим, социальная поддержка: You may claim Income Support towards cost of your stay. –
lateral support {ci} боковая опора
loss od support утратf средств к существованию
permanent support постоянная опора
relies for its support on {ci} опирается на
nutritional support дополнительное питание
old age support доплата престарелым
payment of support уплата алиментов
permanent supports постоянные опоры
provide the support {med} предоставить уход
removal of support (ci) удаление опор
support oneself обеспечивать самого себя
temporary supports временные опоры
weakening of support (ci) ослабление опор
supportable приемлемый, удовлетворительный
supported находящийся на иждивении
supported children дети, находящиеся на иждивении
supporter кормилец
suppress 1. скрывать, замалчивать 2. подавлять {беспорядки}
suppress disturbance подавлять беспорядки: … the action of any lawfully constituted authority in suppressing or attempting to supress any such disturbance or in minimizing the consequencies of any such disturbance.
– … действие любого законного органа власти по подавлению или попытка подавления любых таких беспорядков либо по уменьшению последствий любых таких беспорядков.
suppress fire подавлять пожар
suppress papers утаивать документы
suppressant супрессант, подавитель, супрессивное средство
dust suppressant супрессант пыли
suppression сокрытие, умалчивание
suppression of fire подавление огня
supranational наднациональный
rules of supranational origin правила наднационального происхождения
supranational body наднациональный орган
surcharge надбавка, [дополнительный] сбор
against payment of a surcharge при условии оплаты надбавки
annual surcharge of 3% of policy premium {terr} ежегодная 3-процентная добавка к премии по полису
make surcharges взимать сборы
oil bunker surcharge надбавка к цене жидкого бункера
premium surcharge надбавка к премии
rating surcharges тарифные надбавки
sure
make sure that убедиться в том, что: < Therefore, in determining whether a particular building may be insured, it is necessary to check not just the types of losses that are covered, but also to check the schedule of structures to make sure that a particular building is covered.
– Поэтому при определении того, можно ли застраховать конкретное здание, необходимо выверить не только типы покрываемых страхованием убытков, но и проверить перечень строений, чтобы убедиться в том, что конкретное здание страхуется.>