Табас-арранские поговорки с переводом на русский язык
Шрифт:
Гьит!ибк!ну гъип!у мутмуйи фун адрабц!ур.
Ворованное не насытит желудок
Ц!игь гъип!урин гугахъ ц!а шул.
У того, кто своровал и съел козла, в ушах будет стоять потрескивание огоня.
Нахъдин т!афал хьадну удуч!вур.
Вчерашний вор найдется летом.
Штун гар рякъюъ уьбгъюр, угъри угъривалиъ йик1ур.
Кувшин потечет по дороге,
«Т!афал, т!афал» к!ури гьашиш, марцци касра т!афал шул.
Будешь говорить «вор»,»вор» и честный станет вором
ДИНДИКАН
ПРО РЕЛИГИЮ
Религия – это душа. Если примешивать туда деньги, то она превращается в политику.
Человек может жить без религии, но религия не может без человека.
Жвуваз даруб мистазра гьярам ву.
То, в чем нуждаешься ты, не нужно давать в мечеть.
Касибриз мистан рукьан йигьагт!ан, жвуван гак!лин йигьаг ужу шул.
Бедному чем чан мечети из железа, лучше свой из дерева.
Касиб Аллагьдизра гунди гьахьундар.
Бедного даже бог не любит.
Аллагь куриз фици гьилигнуш, курира аллагьдизра гьаци лигур.
Как бог посмотрел на слепого, также слепой смотрит на бога.
Дирип!ди сулура дюаь гъап!ундар.
Без еды даже лиса не делает дуа(молитва).
Бисмиллагьи гъапну к!ури, фун адрабц!ур.
Сыт не будешь оттого, что скажешь бисмиллагь.
Тухъ хьпан бадали суфрайихъ бисмиллагьт!ан уьл герек ву.
Чтобы насытиться, нужен хлеб, а не молитва.
.
Саваб бадали гатди кьюлра гъибисундар.
За спасибо даже кот мышей не ловит
Аварши гъябкъган, маллайин Аллагь к!аълан гъушну.
Мулла увидел халву и забыл про бога.
Алифба – тинаси, африн ч!ук!ар —минаси.
Алфавит туда, а кусочки афара сюда.
Маллайи гули ип! дар – гъибихъиш, ларра( лиъ) гъитудар.
Мулла лук не ест, а если найдет и кожуру не оставит.
Маллайиз «ча» к!арва – деребхьур, «ма» к!арва – дишла хил гьач!абгур.
Скажешь мулле «Дай»-не услышит. Скажешь ему «На»-тут же руку протянет.
Маллайи марцци шидланра хах алдабц!ур.
Мулла и с чистой воды сливки снимет.
Ич!и хилди маллайихьна гъягъярва, дерд хьади хътакарва.
Пойдешь к мулле с пустыми рукам , вернешься с горем.
Кариз
Глухой не почувствует страха, мулла- стеснительность
Маллайин гафну пулиз ч!ал улупну.
Слово муллы научит деньги языку.
Маллайиз маллайин хайир даккун.
Мулла не любит другого муллу.
ВАТАНДИКАН
ПРО РОДИНУ
Народ-это толпа, но до поры до времени
Гундуш увуз яв ватан, дидихъ яв жан гьяйиф мап1ан.
Любишь родину, не жалей себя за нее.
Кьют!ригимиз чан хал зазаригъ гъяйиб вушра даккун даршул.
Ежик любит свой дом, если даже он находитс среди колючек.
Мукь адру жакьра даршул.
Без гнезда и птицы не бывает
Шаддвал кайи жакьлиз шваршвул герек дар,
кюкю герек ву.
Радостной птице не нужна веточка, цветок нужен.
Жакь чан мукьаз хътадабкди гъудрубзур.
Не бывает так, чтобы птица не вернулась в свое гнездо.
Жакьлиз чан мукь гунду, дайлиз – чан бав.
Птица любит свое гнездо,жеребенок- мать.
Хьютригьим бамбагиина абхъишра, зазаригъна жабгъуру.
Ежик упадет на вату, но побежит в колючья.
Яв гъяр уву аьхю дарагп!иш, сарира дарап!ур.
Если не ты расширишь свой ручеек, никто другой не сделает.
Вари жямяаьтдихъди ригъра ужу шул- мархьра.
Вместе с дажмаатом хорошо и солнце и дождь.
К!ул’инди сумчирт!ан, вари халкьдихъи салам ужу ву.
Чем свадьба в одиночестве, лучше похороны вместе со всеми.
Албагу илхийиз жанаврихьан гуч! даршул.
Сплоченное стадо волка не боится.
Паплар кайир гъашишра, сарихьан вари ляхнар удукьдар.
Если даже есть крылья, все дела не сделаешь в одиночку.
Саб нириъ айи гъанар чиб чпихъ йивури аьдат ву.
Камни в одной реке трутся друг о друге.