Тео. Теодор. Мистер Нотт
Шрифт:
— Недурно. Пожалуй, по моей части курса вы можете считать, что получили зачёт. Следующий!
Теодор улыбнулся и, достав платочек, утёр со лба пот. Отойдя в сторонку, он пронаблюдал за тем, как Панси не смогла заставить себя наложить чары на шотландскую старушку, что видела дементоров, и как Пендлтон с ненавистью и слишком жестко накладывает Обливио на маггловского аврора, что храбро встретил и отогнал вампиров вместе с павшим напарником.
— Я такая слабая, — всхлипнула Панси, уткнувшись в его плечо. Теодор утешающим жестом коснулся её плеча. —
Теодор отрешенно кивнул. Пожалуй, он и сам, глядя на этих магглов, ощущал похожие эмоции. Раненные, покалеченные, пострадавшие от магического мира, что должен был спрятаться от них и никогда не быть известным, эти случайные люди не заслуживали такой участи — и ему самому так же было их жаль. Старушку, парнишку-студента, полицейского и грузчика-негра. Водителя повозки, которую раздавил дубиной тролль, атакованных дементором школьников… истинные масштабы трагедии, что разворачивалась в маггловском мире из-за войны в магическом, было сложно осознать.
Неудивительно, пришла ему мысль, что церковники магглов забеспокоились ростом… эскалации.
***
Чтобы развеяться, Теодор отправился в Кардифф, в лавку близнецов Уизли. Количество защитных чар на здании, появившимся перед ним только в момент, когда он хмуро осознал, что на привычном месте его нет, выросло кратно. Потянув дверь, он услышал, как на той стороне истошно завопила баньши — вернее, охранные чары похожего толка.
— Нотт, твою ж! — выругался сонный Ли Джордан, скатившийся кубарем по лестнице. — Ты как вообще нашёл нас?
— Я учредитель этого заведения, — отбрил его Теодор. — Уизли больше не принимают здесь покупателей?
— Нет, вся торговля в Манчестере и Лондоне, — Джордан провёл по лицу ладонью. — Тут производство и склад.
Действительно, на месте витрин теперь высились стеллажи, на полках которых были накиданы коробки и ящики с ингредиентами и готовой продукцией.
— А где сами Форджи? — полюбопытствовал он. Джордан взмахнул палочкой, убирая натекшую под Теодором лужицу стаявшего снега, и снова зевнул. — В Лондоне. Хочешь — сходи через шкаф, он на втором этаже. Умеешь пользоваться? Тебе в левый.
Джордан ушёл куда-то вглубь первого этажа, и вскоре оттуда послышалось журчание, а Тео, хмыкнув, поднялся наверх. В холле второго этажа стояло несколько раскладушек, одна из которых, судя по мятой и незастеленной постели, принадлежала Ли. Условия были далеки от Хогвартских, но, видимо, близнецы платили порядочно. Шкафы стояли в торце помещения, как и в магазинчике в Косом. Слева от шкафов были две двери — комната Фэ и комната Джэ, каждая из которых была зачарована уникальным набором чар. Тео покачал головой — видимо, братья отдалились сильнее, чем можно было подумать.
Открыв дверцу шкафа, Теодор замер. Он вспомнил, что именно делал Гойл в школе, и как именно Дамблдор просил ему помочь. Жалея, что нет возможности записать
Путешествие через двусторонний портал — а это был именно двусторонний стационарный портал, привязанный к выделенному в отдельную абстракцию подпространству с помощью хитрых арифмантических преобразований и рунных комбинаций — был едва ощутимым. Руны вспыхнули, и воздух вокруг чуть изменил запах — Тео был уже в Лондоне.
После Кардиффа помещения в Косом выглядели гораздо более сжатыми по размеру. С лета здесь появилось больше ящиков с почему-то совиным печеньем и маркировкой на каком-то датском языке.
— Фред? Джордж? — негромко позвал он. Подойдя к лестнице, Тео услышал обрывки разговора на первом этаже.
— …ймите, мистер Вейдер, у нас нет желания продавать свою долю, — с нажимом и определённым волнением говорил один из Уизли.
— Я могу предложить больше, чем этот мальчишка, — низкий, тяжёлый голос какого-то существа давил своим присутствием, его грубый германский акцент резал слух и вызывал неприятные ассоциации. — Кратно больше! Вы не понимаете, от чего отказываетесь.
— Мы в любом случае не будем перебираться в Гамбург, только работать с доверенными поставщиками, — отрезал второй Уизли.
— Глупцы! Конфедерация не оставит пожар на островах, и вы все получите сполна за нарушение Статута! Я ещё вернусь к вам, подумайте над моими словами.
Не прощаясь, по-английски мужчина с хлопком исчез — Теодор не видел этого глазами, но ему не нужно было глядеть на это, чтобы услышать хлопок. Он спешно спустился вниз.
— И что это было, а? — спросил он, завидев затылки братьев.
— Нотт! — подпрыгнули они почти синхронно. — Ты что… как?
— Ли подсказал, где вас найти, и я прошёл из Кардиффа сюда. Кто это с вами тут говорил?
— Мистер Вейдер. Он соблюдает анонимность и ходит в чёрной маске, но мы уже знаем, это делец из Гамбурга. Хочет перекупить нас деньгами Ганзы, которые уже дали ему ссуду на это. Не переживай, мы разберёмся.
Вскоре они уже сидели втроём за столом в местной небольшой трапезной на втором этаже и пили чай.
— Ты чего зашёл-то? — спросил, наконец, один из близнецов после того, как они обсудили погоду и последние новости.
— Билл меня ещё летом просил поговорить с вами, — вздохнув, начал было Тео, и тут же был прерван вторым близнецом. Судя по свитеру с «Ф», это был Джордж, но полной уверенности у Нотта не было.
— Не продолжай, — скривился Уизли. — Старший братик очень переживает, что Персик устроился в Министерство, Чарлик трахается со своими дружками и ящерицами в Румынии, а мы успешные бизнесмены — а он, бедняжка, весь свой потенциал растратил у гоблинов в кабале. Сам дурак, надо было идти к Шизоглазу после Хога, он предлагал. Тогда бы сделал карьеру в Аврорате, а не был бы до сих пор третьим помощником разрушителя чар по Британии.