The Beginning of the End
Шрифт:
Госпожа и служанка забрались в машину и захлопнули за собой дверцы. Меила прижала к боку сумочку, с которой ни в какую не согласилась расставаться.
В крокодиловой сумочке, помимо насущных дамских мелочей, был “ключ” мистера Хафеза…
Прижавшись из-за тесноты к служанке, Меила ощутила, что та дрожит.
– Боишься?
– с усмешкой произнесла египтянка.
– Раньше надо было думать…
Горничная неожиданно перекрестилась.
– Я думала, госпожа… но я бы все равно сделала то, что сделала, - ответила Роза.
Меила
На пароходе они заняли две соседние каюты: одну - миссис Теплтон, а другую Меила со своей горничной. Когда египтянка осталась вдвоем с Розой Дженсон, девушки сели на койки поверх аккуратно сложенных шерстяных покрывал и долго молчали, размышляя каждая о своем. Потом Меила произнесла:
– Ты знаешь, что у древних египтян был обычай хоронить слуг в одной гробнице с господами? Чтобы те продолжали прислуживать им в загробном мире. Что ты об этом думаешь?
Глядя, как молодая хозяйка прищурила глаза, Роза Дженсон некоторое время не могла решить, какого ответа она ожидает. Но наконец англичанка ответила так, как думала.
– Это зависит от господ и от слуг, мисс Меила. Для многих… так было бы справедливо. Разве слуги были обучены чему-нибудь еще, кроме заботы о хозяевах?
Роза смущенно улыбнулась.
– Да, наши предки были простыми людьми, и понимали справедливость просто, - усмехнулась Меила Наис.
– Теперь жизнь усложнилась… думаю, что и смерть тоже.
Египтянка скинула туфли и легла на свою койку поверх покрывала. Поколебавшись, Роза последовала примеру госпожи. К счастью, путешественницы не были подвержены морской болезни, в отличие от древних египтян, никогда не любивших моря.
Они высадились прямо в каирском порту, поднявшись по Нилу. Каир был близок к Мемфису и Саису, благодатным северным столицам древности: несравненно более приятным для жизни, чем засушливые Фивы. Почему же именно фиванские династии укрепили и прославили Обе Земли?..
При XIX династии необычайно возросло влияние жрецов…
Перед тем, как они сошли на берег, Меила переоделась. Роза Дженсон смотрела на преображение госпожи с каким-то благоговейным страхом: Меила вновь облачилась в темное закрытое платье, но притом и на волосы накинула легкий платок, а квадратный кусок черного кружева прикрыл лицо. Руки она упрятала в маленькие черные шелковые перчатки, какими щеголяли дамы в Европе.
При виде выражения Розы подведенные краской черные глаза египтянки, так похожие сейчас на глаза Анк-су-намун, насмешливо сузились.
– Я не хочу никого провоцировать, - объяснила Меила Наис. Черная шелковая перчатка, поверх которой сверкнул
– Не бойся: тебе так одеваться не понадобится.
Роза улыбнулась и кивнула.
Она понимала, что хозяйка одевается подобным образом не только из-за местных обычаев, но теперь и для конспирации. И наоборот - англичанка в египетском платье привлечет намного больше внимания….
Дом Меилы располагался в европейской части города, хотя и близко к арабским кварталам. Но в этих местах на англичан не смотрели как на дикарей или врагов. Удобное во всех отношениях пограничье, которое избрал для себя Мухаммед Наис…
До дома они тоже доехали на таксомоторе. По дороге Меила раздумывала, как будет увольнять Зенаб, свою горничную… она сможет пристроить ее в дом кого-нибудь из родственников или знакомых, но на это потребуется время. И как она объяснит этой женщине, почему дает ей расчет?..
Пусть поможет мистер Линдсей, поверенный отца. Хотя у Меилы и самой хватит твердости объяснить прислуге, что она в ней больше не нуждается.
Когда слуга-египтянин внес в дом их чемоданы, Меила обратилась к Розе Дженсон, робко озиравшей роскошный холл.
– Пока еще ты не приступишь к своим обязанностям. Пока, - тут Меила открыла лицо.
– Я должна дать расчет моей горничной, а до тех пор ты будешь просто моей гостьей.
Роза сложила руки; покраснела, потом побледнела. Как видно, ей до сих пор не приходило в голову, что начало работы у египетской хозяйки будет сопряжено с такими трудностями для других людей. Потом англичанка вздохнула и поблагодарила Меилу.
– Вы очень добры, мисс.
Меила спокойно кивнула.
– Сейчас я пойду приму ванну с дороги. Тебе тоже покажут, где можно вымыться. Миссис Теплтон…
Когда юная хозяйка перевела взгляд на свою воспитательницу, ее выражение изменилось, сделавшись непритворно почтительным.
– Вы, конечно, погостите у меня?
Элинор Теплтон, лицо которой посерело от усталости, покачала головой.
– Спасибо тебе, детка, но я отправлюсь домой, если ты не возражаешь. Не сомневаюсь, что две такие умницы прекрасно справятся без меня, - тут она улыбнулась египтянке и Розе.
– Я приду завтра с утра, и мы обсудим, как будем заниматься, хорошо?
Меила кивнула.
– Конечно, мадам.
Англичанка ушла, прихватив свой скромный саквояж, - ее объемистый чемодан с книгами Меила заставила поднести своего слугу.
Когда двойные двери дома закрылись за миссис Теплтон, обе девушки, стоявшие рядом как заговорщицы, посмотрели друг на друга.
– Вот бы узнать, подозревает ли она что-нибудь, - сказала Роза, поежившись, как от холода.
– Смотря что ты имеешь в виду, - заметила египтянка.
Потом сказала:
– Иди наверх, там гостевые комнаты. Слуги все понимают английский, скажешь, чтобы дали тебе комнату рядом с моей…