Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Разведчики не успевали следить за работой расчета. Балагуривший вначале Калмыков умолк и весь подался вперед. Он то нетерпеливо поводил плечом, то одобрительно кивал головой.

К концу занятий подшутивший над Калмыковым смуглый боец, взвалив на покорную тележку снаряд, покатил ее к орудию? Но неожиданно оступился и, ударившись подбородком о тележку, упал, на его лице показалась кровь.

— Огонь! — раздалась команда лейтенанта.

Но затвор орудия оставался открытым, ствол не шелохнулся.

— Снаряд… снаряд! —

вдруг громко крикнул Калмыков и схватил с тележки шестипудовую махину.

— Товарищ! — испуганно остановил его лейтенант. — Погорячился… — пересохшими губами пробормотал Калмыков.

Смуглый медленно поднялся:

— Выручил, служба, спасибо!

5

Петляя глухими извилистыми тропами, Ли Фу к утру добрался к подножию Гранитной гряды. Пристально осмотревшись, он прислушался, но ничего не уловил, кроме своего дыхания да шелеста прошлогодних листьев на дубах.

Вскарабкавшись наверх по выступам скал, Ли Фу оглянулся на долину. Густо падавший снег затянул ее плотной пеленой. «Вот и добрался», — радостно подумал он и, сложив рупором руки, негромко крикнул по-фазаньи. Не дождавшись ответа, подал сигнал вторично. Откуда-то слева, где над площадкой угрожающе нависла отвесная стена, донесся ответный крик. Из-за огромного валуна вынырнул худощавый невысокий паренек и быстро побежал навстречу Ли Фу.

— Здравствуй, Ли Фу! Почему так долго не был? Ким Хон беспокоится, — торопливо заговорил он.

— Здравствуй, Ван! Ты стал настоящим бойцом. Даже на карауле стоишь. А откуда у тебя японская шуба?

— Я достал ее у японцев, когда мы напали на их колонну. Взяли восемнадцать пленных, боеприпасы, много одежды. С пленными говорил Ким Хон, потом их отпустили, — возбужденно рассказывал Ван, не отрывая взгляда от Ли Фу.

Они перебрались через расщелину по узкой кладке.

— У них есть помещики и народ, — спешил выложить Ван все свои знания. — Они тоже враги… Ну… Это нужно понимать. Это вот, ну, такая борьба, — повторил он слова командира отряда Ким Хона, не припомнив нового для него выражения: классовая борьба.

— О-ol Ты, Ван, скоро сможешь быть коммунистом, — пошутил Ли Фу.

Он любил Вана. В его судьбе Ли фу видел свою. Но жизнь Вана быстрее свернула на правильную дорогу, Ли Фу значительно дольше блуждал…

— Вот, держи, народный боец! — Ли Фу достал из кармана пурпурную пятиконечную звездочку с серпом и молотом и положил на руки Вана.

— Ты принес ее оттуда? Да? Кто тебе дал ее? Ты сказал, что это для меня? — допытывался мальчик. Его глаза блестели от радости.

— Да, Ван. Я принес ее от границы. Русский солдат передал ее Для тебя. Он хочет, чтобы ты был такой же стойкий и такой же счастливый.

Ван неожиданно остановился.

Передай ему, Ли Фу… Передай, что Ван клянется быть таким.

— Хорошо, Ван. Я все передам. Он поймет твои слова, — ласково и серьезно обещал Ли Фу.

Недалеко от них над маленькой рощицей показались струйки частых дымков. Придавленные густым снегопадом, они не тянулись к облакам, а стелились низко над верхушками деревьев. Когда до рощи осталось шагов пятьдесят, послышался пронзительный свист, а потом веселый возглас:

— Ван поймал Ли Фу! Он его ведет!

На опушку высыпали бойцы партизанского отряда Ким Хона.

— Ли Фу возвратился! Его привел Ван! Без Вана он не нашел бы нас! — шутили они.

Вперед вышел плотный, коренастый мужчина лет тридцати восьми. Его суровое лицо густо изрезано морщинами, свидетельствовавшими о пережитом горе, но глаза лучились задорным огоньком.

— Здравствуй, Ли Фу! Здравствуй, друг! — с душевной теплотой проговорил он, протягивая обе руки.

Ли Фу четко доложил:

— Боец Ли Фу возвратился в отряд!

Из рощи выходили все новые и новые бойцы. Они плотным кольцом окружили своего командира и Ли Фу.

— Вот видишь, Ли Фу, как тебя встречает отряд. Скажи им, что принес ты в своем сердце.

Ни изорванная одежда, ни выбившиеся из-под старой шапки взлохмаченные волосы, ни грязь на лице не могли погасить огня, блестевшего в глазах Ли Фу. Он пристально оглядел партизан.

— Товарищи бойцы! Мои товарищи! — сказал он. — За это время я видел море крови. Я видел, как убивают наших людей. Я видел, как японские солдаты среди бела дня на улицах издеваются над нашими сестрами, женами, дочерьми…

На маленькой опушке, сдавленной крутыми гранитными скалами, разносился громкий страстный голос. Бойцы ловили каждое слово. Худой щупленький человек стоял перед ними олицетворением возмездия — за всю кровь, за все муки.

* * *

В отряде Ли Фу узнал подробности боя с диверсантами.

От Удогайского ущелья до базы отряда Ким Хона почти семьдесят километров тянулась тщательно замаскированная линия связи. Провода и телефонные аппараты были трофейные, японские. Стоило Киоси передать какие-либо сведения, как через два-три часа их знали в отряде.

О готовившемся нападении на Фомкину сопку Ким Хон знал за два дня. Не имея возможности помешать японцам, он приказал просигналить через границу, но отделение партизан было обнаружено и обстреляно японцами.

Воспользовавшись уходом большей части солдат Танака и рейдового диверсионного отряда на «операцию» в районе Фомкиной сопки, Ким Хон разгромил японское военное поселение в Хайлине. Хайлинский бой затянулся, и Ким Хону пришлось остановиться на дневку в глухом урочище Удогайского ущелья.

Поделиться:
Популярные книги

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Неудержимый. Книга IV

Боярский Андрей
4. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IV