У истоков исторической правды
Шрифт:
Белинский В. Г. – критик: Be (лет.) – без, не; linas (лет.) – лён; lynas (лет.) – линь (рыба); канат, тросс.
Бичевская Ж. – певица: bicius (лет.) – пчеловод. Блавацкая Елена – эзотерик: блават (старобелорус.) – блакітны шоўк.
Бовин А.Е. – журналист-междунапрдник: bovas (лет.) – забава, потеха.
Бонч-Бруевич В.Д. – политический деятель, друг В.И. Ленина: бонч (старобелорус.) – авадзень; бруй (старобелорус.) –
Боярский Михаил – актер: ba (лет.) – без, не; arejas (лет.) – пахарь.
Брежнев Л. И. – Генеральный секретарь Цк КПСС: brezinis (лет.) – чертеж.
Булгаков М.А. – писатель: булгак (старобелорус.) – трывожны час, мяцеж.
Бурляев Н. – актер и режиссер кино: burlas (лет.) – жидкая грязь.
Варлей Н. – актирса театра и кино: varle (лет.) – лягушка.
Вертинский А.Н. – актер, Вертинская А. – актриса театра и кино: vertinа (лет.) – ценитель; vertin//ti (лет.) – ценить, оценивать.
Гозманов О. – певец и композитор: gozes (лет.) – лузга; mano, — as (лет.) – мой, моя, мои.
Гайдай Л. – кинорежиссер: гайдай (старобелорус.) – табуншчык.
Гайдар А.П.– писатель, Гайдар Е.Т. – экономист, политик: гайдар – табуншчык; паганяла жывёлы.
Галанин С. – певец: gallan (прус.) – смерть. Гальцев Ю. – актер: галец (старобелорус.) – бядняк; парода каня.
Гапон Г.А. – провокатор: кapone (лет.) – доска для рубки мяса; сечка, тяпка.
Гастелло Н. – летчик, Герой Советского Союза: gastele//ti (лет.) – несколько испугаться.
Геращенко В. – экономист, банкир: gera, -as (лет.) – хороший, добрый; ягненок; добро, имущество.
Гиляровский В.А. – бытописац Москвы: gyleris (лет.) – оружие, палка.
Глоба П. – астролог: globa, -os (лет.) – опека, попечение, заботливость, хорошее обхождение с людьми.
Глызин А. – певец: глыза (старобелорус.) – ільдзіна; глыба.
Гоголь Н. В. – писатель: гагыль (старобелорус.) – нячысцік, нячыстая сіла; gogas (лет.) – загорбок, холка, самое высокое место спины у лошади на плечах; goge, -es (лет.) – голова.
Годунов Б. – русский царь: godune, -as (лет.) – жадина, корыстолюбец.
Голицины – русские князья: golis (прус.) – смерть.
Гармаш С. – актер театра и кино: gorme (прус.) – жар.
Горчаковы – княжеский род: gorcius (лет.) – гарнец.
Дайнеко В. – певица: daina (лет.) – песня, daininenkus (лет.) –
Догилева Т. – актриса: dagilis (лет.) – щегол (птица); колючее растение.
Дранго П. – музыкант: dranga (лет.) – ненастье; лом; приятный вкус.
Дробыш В. – комозитор: drobes (лет.) – холст, полотно.
Дуров Л. – актер, Дурова Н.Ю. – дрессировщица: duras (лет.) – молчаливый человек.
Евневич В. – руководитель Главного управления боевой подготовки и службы войск Минобороны РФ.: jauna, -as (лет.) – юный, молодой; жених.
Евтушенко Е. – поэт: jautos (лет.) – чувствительный человек.
Ещенко С. – артист: esis (лет.) – сажень, охапка (дров).
Жигунов С. – актер и кинорежиссер: zygunas (лет.) – участник похода; ходок; вестник.
Запашные – дрессировщики: запашный (старобелорус.) – пахучы.
Засулич З. – революционерка: засуліць (старобелорус.) – дамовіцца аб цане.
Затулин К. – политический деятель: затула (старобелорус.) – агароджа, заслон, абарона.
Зельдин В.М. – актер театра и кино: zeldinys (лет.) – зеленое насаждение.
Ивашов Л.Г. – генерал: yvas (лет.) – род птицы (филин, выпь).
Кадышева Н. – певица: kadis (лет.) – деревянный сосуд с ручками.
Коллонтай А.М. – революционарка: kalantu//ti (лет.) – ходить, прыгать, не желая есть (о лошадях).
Коледин А.М. – российский военачальник: кaledinis (лет.) – рождественский.
Каманин Н.П. – летчик, генерал-полковник: кamana, -os (лет.) – дикая пчела, шмель.
Караганов С.А – политолог: karia (прус.) – войско, война; karas (лет.) – война; gan (лет.) – довольно, достаточно, хватит.
Карбышев Д.М. – генерал-лейтенант инженерных войск: karbas (лет.) – зарубка, рубец, порез, борозда; корзина, плетенка.
Керенский А.Ф. – глава российского временного правительства: керанскі (старобелорус.) – немалады халасцяк; кerina, -as (лет.) – кустарник; кerinis (лет.) – косуля.
Кириенко С. – премьер-министр РФ: кyriejus (лет.) – кирея, верхний кафтан.
Клинцевич Ф.А. – депутат ГД России: klintis(лет.) – известняк.
Крупская Н. К. – жена Ленина В.И.: krupis (лет.) – жаба.
Купрейчик В.Д. – шахматист: kuprys, -e (лет). – горбун.
Аргумент барона Бронина 3
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Венецианский купец
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Невеста на откуп
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Сын Багратиона
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Барону наплевать на правила
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Зайти и выйти
Проза:
военная проза
рейтинг книги
Барон Дубов
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
