В доме коммерции советника (дореволюц. издание)
Шрифт:
– Такъ ты хочешь подарить имъ эту землю?
– И не помышляю объ этомъ. Ты совершенно напрасно смешься надо мною, Морицъ. Я не имю никакого желанья поднимать себя на смхъ сентиментальностью. Да и рабочіе не требовали подарковъ, или милостыни, какъ сказалъ докторъ Брукъ.
– Вотъ какъ! какъ сказалъ Брукъ! Неужели онъ усплъ уже сдлаться и твоимъ оракуломъ? – вскричала Флора, приподнимаясь съ дивана и устремляя на сестру испытывающій взглядъ.
На щекахъ Кети вспыхнулъ румянецъ, но тотчасъ-же исчезъ; глаза ея встртили взглядъ сестры съ твердостью и холодностью.
– Я хорошо знаю цну тому, что мы сами заработали; что я сама могу выработать, то предпочту всякому подарку, – продолжала Кети, не обращая вниманія на слова Флоры, – и потому взяла бы съ рабочихъ ту
– Да, ты устраеваешь очень выгодное дло, Кети, – смялся совтникъ. – Той суммой не могъ бы вполн оплатиться мой безплодный, береговой клочокъ, а ты хочешь отдать за него превосходную, черноземную почву, да еще рядомъ съ мельницей! Нтъ, какъ хочешь, но моя совсть не позволяетъ мн согласиться съ тобою.
– Въ такомъ случа имъ придется подождать еще нсколько времени, – отвтила она спокойно. – Черезъ три года я исполню свое намреніе и можетъ быть дамъ рабочимъ денегъ на постройку, конечно безъ всякихъ процентовъ.
Затмъ Кети поклонилась съ спокойною улыбкою и вышла.
VII.
Кети медленно спустилась по узкой, витой лстниц, ея пылкое воображеніе рисовала передъ нею тни покойныхъ Баумгартеновъ и сердце ея наполнилось грустью и отвращеніемъ. Все ее окружающее было ей непріятно, даже самъ новоиспеченный дворянинъ, который, не жаля денегъ на поддержку старинной славы, запускалъ руки въ объемистые денежные мшки гораздо глубже, чмъ это заставляло длать его новое дворянское достоинство. На стнахъ все еще висли доспхи рыцарскаго поколнія, оружія, которымъ старые полководцы защищали свою честь и славу; въ былые времена эти сабли и шпаги составляли гордость богатырей, которые съ трепетомъ считали на нихъ капли непріятельской крови, теперь же они праздно сверкали на гвоздяхъ, а доспхами новаго поколнія въ старой башн были новомодные денежные шкафы.
Да, этотъ странный элементъ – денежная страсть и духъ спекуляціи, столь ясно просвчивающійся во всхъ семейныхъ разговорахъ на вилл, проникъ даже и сюда въ старинный рыцарскій замокъ. Этотъ элементъ носился въ воздух, являлся всюду, и тяжеловсные столтніе кубки, стоявшіе на буфетныхъ столахъ, казались ничтожностью въ мягкихъ рукахъ отрзывателей купоновъ. Огромные замки на желзной двери погреба стерегли бутылки съ шампанскимъ и рдкія вина коммерціи совтника. Историческій порохъ со временъ тридцатилтней войны также хранился внизу, но, по словамъ Генріэтты совтникъ оставилъ его съ тою цлью, что-бы любознательнымъ постителямъ показывать въ то-же время рдкіе сорты винъ, собранные въ прохладной кладовой башни. Все это такъ измнило старую родственную почву Кети, что она едва могла узнать т дорогія мста, гд прошло ея дтство. Эта страсть выставлять себя на показъ, эта любовь къ наружному блеску, это лихорадочное стремленіе ослпить свтъ своимъ богатствомъ, все это было рзкою противоположностью съ духомъ старой фирмы Мангольдъ, которая никогда не хвасталась своимъ благосостояніемъ. При жизни банкира Мангольда денежная сила не играла главной роли въ семейныхъ кружкахъ, онъ дома никогда не упоминалъ о своихъ денежныхъ длахъ. А теперь! Даже сама президентша пускалась въ биржевую игру, она весь свой капиталъ обратила въ акціи и непріятно было видть какъ при каждомъ денежномъ вопрос, лицо этой почтенной женщины краснло до корней волосъ отъ внутренней тревоги.
Кети вышла изъ башни и взошла на мостъ; тамъ она на минуту остановилась, перегнулась черезъ перила и задумчиво посмотрла на воду, какъ будто еще надясь увидеть тамъ слды своего огорода, но на водяной поверхности было только одно отраженіе ея собственнаго лица, обрамленнаго густою каштановою косою. – Прекрасно быть богатой, подумала она, но богатство не должно лишать человка свободы и связывать ему руки.
Кети прошла черезъ красивую рощицу, окружающую башню, и вышла на почти забытую дорогу вдоль рчнаго берега, обсаженнаго густыми ивовыми деревьями. Въ воздух чувствовалась прохлада, мутныя струи воды съ шумомъ бжали мимо нея и несли цлыя глыбы таявшаго снга, а сквозь пнистыя волны мелькали серебристыя рыбки. На развсистыхъ вткахъ вербы сидли
Кети нарвала первыхъ весеннихъ цвтовъ и медленно подвигалась къ старому деревянному мостику. За нимъ растилался маленькій лужокъ, на которомъ Сусанна всегда блила блье, а вдали виднлся уже давно знакомый домикъ. Совтникъ былъ правъ, низенькій, деревянный заборъ сада и самый домъ не потерпли ни малйшаго поврежденія. Въ сущности, осмянная хижина была хотя и старымъ, но весъма хорошенькимъ строеніемъ. Оно такъ уютно стояло за шумящею ркою, а близь лежащій лсъ на заднемъ фон придавалъ ему характеръ уединенной дачи.
Дйствительно, строеніе было довольно низко, всего въ одинъ этажъ, надъ которымъ возвышалась крыша съ позолоченными флюгерами и массивными трубами, изъ которыхъ одна выкидывала цлые облака дыма.
Давно уже въ этомъ дом, не было ни огня ни свта. При жизни мельника въ комнатахъ складывали жито [3] , при чемъ окны были герметически закрыты ставнями и только разъ въ годъ, во время сбора плодовъ замкнутая домовая дверь открывалась на цлый день.
Когда маленькая Кети была здсь непремнной гостьей, она съ восторгомъ копошилась въ такъ называемой фруктовой комнат и наполняла свой передникъ сплыми яблоками и грушами. Сегодня ставни были отворены и молодая двушка въ первый разъ увидала стекла въ каменныхъ рамкахъ большихъ оконъ. Этотъ-то домъ былъ теперь собственностью доктора Брука.
[3] Жито – название несмолотого зерна пшеницы или ржи – «хлеба в зерне».
Происходит от слова «жить». Однокоренное слово – «жатва».
Созвучное греческое слово (читается как ситос) – переводится как «хлеб». Интересно, что заимствованное из греческого языка слово «паразит» ('a) по-гречески означает «нахлебник».
Кети совершенно невольно перешла деревянный мостикъ и съ трехъ сторонъ обошла строеніе. Сердце ея забилось сильне; вдь она не имла теперь права самовластно показываться въ этихъ мстахъ, но шаги ея почти утопали въ мягкой травянистой почв; къ тому же безпокойная рка громко шумла, а на крыш щебетали веселые воробьи. Нкоторыя окна были растворены и Кети могла разсмотрть висячія лампы съ зелеными украшеніями изъ вьющихся растеній и блестящую мдную посуду на кухонныхъ полкахъ. Изнутри комнатъ доносилось чириканье птичекъ, но нигд не замчалось присутствіе человческаго существа. Ободренная, она смле обогнула уголъ дома и намревалась уже пройти мимо главнаго фронта, какъ вдругъ вздрогнула отъ испуга.
На порог входныхъ дверей, раздлявшихъ фасадъ на дв равныя части, стояла стройная, красивая женщина. Передъ нею былъ столъ, заваленный книгами и картинами, съ которыхъ она тщательно стирала пыль. Съ удивленіемъ посмотрла она на незнакомую двушку, робко подвигающуюся впередъ и при этомъ невольно опустила картину, которую только что собиралась вытирать, – это была фотографія Флоры въ овальной рамк.
Неужели это была тетушка Діаконусъ? По описанію Флоры, пропитанному дкою насмшкою, Кети представляла ее себ маленькою, сморщенною старушкою съ почернвшими руками отъ кухонной посуды и посдвшею отъ заботъ о разныхъ банкахъ съ соленьями, печеньями и вареньями. Но эта картина не имла ничего общаго съ стоявшею передъ нею дамою: ея маленькое, немолодое лицо было нжно и благородно, а выразительные глаза ласково смотрли изъ-за благо, кружевнаго платка, слегка наброшеннаго на густые, пепельные волосы.
Неловкое положеніе Кети увеличивалось, и робко приближаясь къ ступенькамъ лстницы она произнесла извиненіе едва слышнымъ голосомъ.
– Я играла въ этомъ саду еще ребенкомъ и только нсколько дней тому назадъ пріхала изъ Дрездена, – это моя сестра, – сказала она, торопливымъ движеніемъ указывая на портретъ Флоры, затмъ Кети засмялась и покачала головою, какъ будто стыдилась своего представленія.
Пожилая дама тоже засмялась; положивъ на столъ картину, она мрными шагами спустилась съ лстницы и протянула об руки своей молодой гость.