Ведьмак. Перекресток воронов
Шрифт:
Грохоча копытами, въехал на мост над лесной речкой, берега которой утопали в крапиве. И вдруг перестал быть один. За два дня и две ночи он встретил на новом тракте от силы три повозки и трёх человек. А теперь вдруг оказался окружён десятком людей. Хуже того — люди были на конях и при оружии. И совсем скверно — они плотно обступили его со всех сторон.
— Ой, — изобразил весёлость. — Господа военные! А я уж испугался, что разбойники... Позвольте представиться, я Рауль Азеведо... На службе у маркграфа...
Испугался, не перестарался ли с дворянской
— На службе у маркграфа, — протяжно повторил командир вооружённых, усач в лосиной куртке, с позолоченным аксельбантом, в шляпе с пучком страусовых перьев. — Дворянин, судя по имени. А эта буланая кобыла, полагаю, как раз из конюшни маркграфа? Верно?
— Верно, верно, — поспешно подтвердил Инго Ксмутт. — Из конюшни маркграфа, как есть. И впрямь, господин рыцарь, вы знаток лошадей...
— Знаток, — бесстрастно подтвердил капитан Рейс Карлетон. — Достаточно мне взглянуть на коня — узнаю, не забуду. Потому и знаю, на чьём коне сидишь, сударь Азеведо, или как там тебя на самом деле. И знаю также, что законный владелец этого коня не продал бы его, не заложил, не одолжил и не отдал.
Конокрад облизнул губы. Нервно огляделся. Не было ни как, ни куда бежать — всадники окружали его со всех сторон. А по знаку командира его вдруг схватили железной хваткой за плечи, почти приподняв с краденого седла.
Капитан Карлетон огляделся.
— Господин Аэльварр!
— Господин капитан?
— Видите тот дуб? С такой славной веткой? Будьте любезны, набросьте верёвку на ту ветку.
Глава восьмая
«Вот слова Пророка: воистину говорю вам — наступит хаос во многих местах, и пламя будет вспыхивать повсюду. Солнце воссияет ночью, а луна — днём, и звёзды начнут падать с небес. Кровь потечёт из древа, а камень обретёт глас. Дикие звери станут нападать на людей, а жёны понесут и родят чудовищ».
И вот сбылось пророчество, и очам нашим явилось оно воочию: породили жёны чудовищ. Ведьмаки и есть эти чудовища, вестники хаоса и погибели.
Аноним, «Монструм, или Описание ведьмака»
Глава восьмая
Illustrissimus Praefectus vigilum Эстеван Трилло да Кунья в Ард Каррайге
Datum die 26 mens. Iulii anno 1229 p. R.
Светлейший господин Префект!
Спешу покорнейше доложить, что ведьмак по имени Геральт прибыл к нам на строительство Большого Тракта в месяце июле, где я незамедлительно взял его на службу охраны. Поначалу он явил себя весьма полезным, сразив двух лесных чудищ, прозываемых лешими, кои учиняли нам на стройке ужасающие беспорядки.
Следуя вашему наказу, я дважды заводил с ним беседу о событиях года сто девяносто четвёртого и том происшествии, о коем вы велели выведать. Изобразив превеликое
— То было чудовищное злодеяние! Ужас и преступление неслыханное, взывающее к каре!
Ведьмак всё выслушал, но не проронил ни слова, в разговор втянуть себя не дозволил и вообще держался так, будто дело его нимало не касается.
При второй встрече я, как вы и наказывали, упомянул конкретные имена — Маргулис и Хвальба. Однако же и тут ведьмак не поддался на уловку: не выказал ни малейшего интереса, не задал ни единого вопроса и в беседу не вступил.
Из сего делаю вывод, что ведьмак сей, Геральт, ничего особенного о тех событиях не ведает. Хоть истинные лета ведьмаков угадать мудрено, сей Геральт, по моему разумению, не старше decem et octo, а стало быть, в году 1194-м его и на свете-то быть не могло.
Докладываю также, что ведьмак более у нас не служит. Мои дорожные мастера хотели нанять его для выслеживания и истребления лесных эльфов, что вконец обнаглели, но ведьмак отказался наотрез:
— Эльфы — создания разумные, — молвил он, — и убивать их я не стану.
За что я его тотчас прогнал и велел убираться восвояси. Куда он направился после — о том мне неведомо.
Pax vobiscum,Михаэлидес Блауфалл, praefectus stratificum
***
Обнесённый стеной храм богини Мелитэле стоял неподалёку от городка Франктхаль, раскинувшегося в долине того же названия. Долина была на редкость живописной — она дугой врезалась между крутыми склонами. Северный склон целиком покрывал сосновый бор, на южном росли белоствольные берёзы, буки и дубы. На южном склоне таился и исток ручья, что ниспадал каскадами вниз, а после змеился меандрами по дну долины.
Геральт пришпорил Плотву и переправился через ручей.
Храм богини Мелитэле, один из немногих уцелевших, размещался в старом эльфийском дворце под названием Эльсборг — примерно в полулиге от городка Франктхаль, в излучине ручья, среди огромных плакучих ив. Обычно в округе было безлюдно, поэтому Геральт слегка удивился, заметив у ворот храма группку людей. Впрочем, размышлять над этим он не стал. Подъехал ближе.
— А этому-то здесь чего надобно? — донеслось до него. — Что за бродяга такой?
— Да оставь ты, кум. Это ж не баба, а мы только баб отседова гнать порешили, так ведь?
Ведьмак спешился. Ворота храма были слишком низкими, чтобы въехать верхом. Постучал.
— Эй, ты! — снова услышал он. — Тебе чего тут надо? Може, ты с этими шлюхами заодно? С детоубийцами? Може, ты из того же теста, что и они? Эй! К тебе говорят!
Мужик, попытавшийся схватить его за рукав, был довольно крупным, но недостаточно, как прикинул Геральт, чтобы устоять на ногах после удара. Он нащупал в кармане ключ, полученный от Хольта. Прикидывал, что будет лучшей целью — глазничная кость? Или, может, та точка на полдюйма выше переносицы — глабелла?