Время наточить ножи, Кенджи-сан! 6
Шрифт:
— Что думаешь? — спросил я, глядя на Волка. — Это он?
Волк пожал плечами, но его взгляд был твёрдым.
— Скорее всего, да, — сказал он. — Парень работает чисто, но не настолько чисто, чтобы я ничего не заметил. Если это он, то за ним кто-то стоит. Никто не портит икру просто так. Хочешь, я прижму его? Пара минут в подсобке, и он заговорит.
Я покачал головой. Волк был хорош для грубой работы, но Акира казался не из тех, кого сломаешь кулаками. Он был умён, и если за ним стоял «Курама Фудс» — а я почти не сомневался, что это они, — то он знал, как держать язык за зубами. Мне нужен был другой подход.
— Нет, — сказал
Волк хмыкнул, но не возразил. Он знал, что спорить со мной, когда я в таком настроении, бесполезно.
— Будь осторожен, — бросил он, когда я направился к двери. — Если он работает на кого-то, он может быть не так прост.
Я кивнул, но мои мысли уже были в кухне. Я спустился по лестнице, чувствуя, как адреналин пульсирует в венах. Кухня была почти пустой — повара разошлись, оставив только запах масла и специй. Юто всё ещё был там, склонившись над столом, где он перепроверял ингредиенты для соуса, его длинные волосы падали на лицо. Он выглядел усталым, но упрямым, как будто отказывался сдаваться после провала с икрой. Я хотел сказать ему, чтобы шёл домой, но сначала нужно было разобраться с Акирой.
— Акира! — крикнул я, мой голос эхом отразился от металлических стен. — Где ты?
Он появился из подсобки, его движения были быстрыми, но я заметил, как его руки дрогнули, когда он вытирал их о фартук. Его лицо было бледным, глаза — насторожёнными, как у зверя, загнанного в угол. Он остановился в паре метров от меня, склонив голову, но его поза была напряжённой, как натянутая струна.
— Да, господин Мураками? — сказал он, голос был ровным, но я чувствовал, как он изо всех сил старается казаться спокойным.
Я шагнул ближе, скрестив руки, и посмотрел ему прямо в глаза. Они были тёмными, но в них мелькнула искра — страх, вина, что-то, что он не мог скрыть.
— Акира, — начал я, мой голос был низким, но твёрдым. — Что-то не так с икрой сегодня. И с юдзу. Юто проверил всё утром, но к ужину всё было испорчено. Ты был у ящика с икрой. Долго. Что ты там делал?
Он моргнул, его губы сжались, но он не ответил. Молчание было как стена, и это только разозлило меня сильнее.
— Отвечай, — сказал я, шагнув ещё ближе. — Ты новый, но я дал тебе шанс. Юто доверяет тебе. Если ты что-то сделал, лучше скажи сейчас, потому что я всё равно узнаю.
Акира опустил взгляд, его пальцы сжались в кулаки. Я видел, как его грудь поднимается быстрее, как будто он боролся с чем-то внутри. Я ждал, чувствуя, как тишина становится тяжелее. Юто, услышав мой голос, поднял голову от стола, его нож замер над имбирём. Он смотрел на нас, но не вмешивался, его лицо было смесью усталости и любопытства.
— Акира, — повторил я, уже теряя терпение. — Я не шучу. Что ты сделал с икрой? И не ври, я видел записи.
Его глаза вдруг наполнились слезами, и я замер, не ожидая этого. Его лицо исказилось, как будто он сдерживал крик. Он задрожал, его руки поднялись к лицу, но затем опустились, и я увидел, как его пальцы метнулись к столу, схватив кухонный нож. Прежде чем я успел среагировать, он развернулся, его глаза были дикими, полными отчаяния, и с криком, который разорвал тишину кухни, бросился на Юто.
— Ради сестры! — выкрикнул он, его голос был полон боли, нож сверкнул в свете ламп, нацеленный прямо в грудь Юто.
Юто отшатнулся, его глаза расширились, но он не успел увернуться. Время замедлилось, адреналин
А потом я почувствовал, как холодная сталь без труда проникает в мою плоть.
Волк продолжал сидеть перед экранами, прокручивая записи камер, его шрам на шее зудел — верный признак надвигающейся беды. Ночь после ужина для местных влиятельных гостей оставила горький привкус: провал с «Эхо моря» не был случайностью, и подозрения Кенджи, что Акира, новый повар, подменил икру, только усиливали тревогу. Камеры показывали, как Акира слишком долго возился у ящика с ингредиентами, но доказательств не хватало. Волк ждал, пока Кенджи разберётся с парнем, но внутри всё кипело от предчувствия.
Дверь с треском распахнулась, и в комнату влетел Хиро, молодой повар, его лицо было белее мела. Глаза повара, полные ужаса, метались, а слова вырывались обрывками, словно его душила паника.
— Нобору… Кенджи… убили… кровь… нож… Акира… кухня… — Хиро захлебнулся, его руки дрожали, указывая вниз, в сторону кухни.
Волк вскочил, опрокинув стул, который с грохотом ударился о пол. Сердце заколотилось, разум отказывался принимать слова Хиро. Кенджи убит? Невозможно.
Но тело уже действовало. Хиро выкрикивал что-то ещё — «Юто… там… кровь!» — но Волк не слушал, мчась вниз по лестнице, перепрыгивая ступени. Его ботинки гремели по металлу, а обрывки слов Хиро — кровь, нож, Акира — резали сознание, как осколки. Если Кенджи мёртв, Акира не доживёт до утра.
Кухня встретила его резким запахом крови и хаосом. Лампы слепили, отражаясь от стальных поверхностей, но взгляд Волка приковала лужа крови на полу, алая, растекающаяся от центрального стола. Нож лежал рядом, его лезвие блестело, испачканное красным. В центре стоял Акира, его фартук был забрызган кровью, руки дрожали, а глаза, круглые от шока, смотрели куда-то в пустоту, будто он сам не верил в происходящее. Юто, прижавшись к стене в углу, был бледен, но жив, его руки сжимали полотенце. А Кенджи… где Кенджи?
— Ты! — прорычал Волк, бросаясь к Акире. Его рука сдавила запястье повара, выбивая нож, который тот всё ещё сжимал, как в трансе. Нож звякнул, ударившись о пол. Волк крутанул Акиру руку за спину, второй рукой схватив за шею, и с силой впечатал его лицом в пол. Кости Акиры хрустнули, он вскрикнул, но Волку было наплевать. — Ты убил его?! Кенджи?! Я разорву тебя, мразь!
Акира дёрнулся, его голос, сдавленный и полный паники, едва пробивался.
— Нет… нет… я не… ради сестры… не хотел… — он захлебнулся, слёзы смешались с кровью на полу, пачкая его лицо.
Волк прижал его сильнее, кулак уже был занесён, готовый раскроить череп. Кенджи был больше, чем босс — он вытащил Волка из тьмы, дал цель, семью. Если он мёртв, Акира заплатит. Волк зарычал, пальцы сжали шею Акиры, но вдруг голос — слабый, но твёрдый — разрезал хаос.
— Постой, Волк, — сказал Кенджи. — Не убивай его. Я ещё с ним не договорил.
Волк замер, его хватка ослабла. Он повернул голову, всё ещё удерживая Акиру, и увидел Кенджи. Тот поднимался из-за стола, его рубашка была разорвана, кровь текла из глубокого пореза на плече, но он был жив. Его лицо было бледным, но глаза горели упрямством, как будто рана была пустяком. Юто рванулся к нему, прижимая полотенце к ране, его руки дрожали от страха и вины.