Выдержал, или Попривык и вынес
Шрифт:
Не даромъ предчувствовалъ я, что разсказъ Джонсона не заслуживалъ большого доврія, но онъ самъ былъ человкъ весьма интересный, и, я думаю, едва ли нкоторыя свднія, которыя онъ намъ сообщилъ, могли быть извлечены нами изъ какого-нибудь другого источника. Онъ былъ какъ разъ контрастомъ этимъ молчаливымъ мормонамъ.
ГЛАВА XVI
Всмъ почти извстно о существованіи мормонской Библіи, но немногіе «избранные» видли или читали ее. Я взялъ съ собою копію изъ Соленаго Озера. Книга эта весьма любопытна для меня; это собраніе самонадянныхъ претензій и къ тому же такихъ «тяжелыхъ» и скучныхъ; вообще это какая-то сумасбродная галиматья. Чтеніе ее производитъ наркотическое дйствіе. Если эта книга есть сочиненіе Жозефа Смита, то онъ совершилъ чудо, не заснувъ надъ ней. Если же онъ, согласно преданію, перевелъ ее съ какихъ-то древнихъ
Книга эта содержитъ мнимые разсказы, основаніе которыхъ взято изъ Ветхаго Завта, растянутые утомительнымъ плагіатомъ Новаго Завта. Авторъ старался придать своему изложенію чопорный и старинный строй перевода Св. Писанія короля Якова, и вышла какая-то смсь современной легкости и полудревней простоты и серьезности. Древній стиль стсненъ и неуклюжъ, а современный хорошъ и естественъ, но страненъ по своей противоположности. Какъ только авторъ замчалъ, что изложеніе принимаетъ слишкомъ современную форму, что случалось съ нимъ посл каждыхъ двухъ, трехъ предложеній, онъ сейчасъ же черпалъ нсколько фразъ изъ Писанія, какъ напримръ: «да будетъ такъ», «во время оно» и такъ дале, и опять все шло гладко. Но «во время оно» было его любимымъ выраженіемъ, и если выпустить везд эту фразу, то это была бы не Библія, а памфлетъ.
Заглавная страница содержала слдующее:
Книга мормоновъ: изслдованіе, писанное рукою мормона на доскахъ, взятое съ металлическихъ досокъ Нефи.
И потому это есть краткое повствованіе народа Нефи, а также ламитовъ, писанное для ламитовъ, которые суть дти дома Израилева, а также для израильтянъ и для джентиль, писанное по преданію, а также по вдохновенію пророчества и по откровенію. Писано и припечатано и сокрыто въ Бог для того, чтобы ихъ не могли уничтожить, чтобы появились въ свтъ по вол и по могуществу Бога для толкованія о томъ; припечатано рукою Марони и сокрытое въ Бог, чтобы появиться въ свтъ въ свое время между джентиль, толкованіе о томъ по вол Божіей. Сокращеніе, взятое изъ книги Эсирь, которая есть повствованіе о народ Джаредъ (Jared), разсянномъ въ то время, когда Господъ Богъ смшалъ языки людей, строившихъ башню до небесъ. «Сокрытое» хорошо и также хорошо «и потому», хотя зачмъ «и потому»? Всякое другое слово также бы соотвтствовало ему, хотя, правду сказать, мене походило бы на Писаніе.
Дале идетъ
Удостовреніе трехъ свидтелей.
Да будетъ извстно всмъ народамъ, сродникамъ, языцемъ и людямъ, которымъ попадется это изложеніе, что мы, милостію Бога Отца и Господа нашего Іисуса Христа, видли металлическія доски съ содержаніемъ этого повствованія, которое есть разсказъ о народ Нефи, а также о ламитахъ, ихъ братьяхъ, а также «о народ Джаредъ (Jared), пришедшемъ съ башни, о которой упоминалось, и мы также знаемъ, что они были переселены милостью и могуществомъ Божіимъ, такъ какъ Его голосъ это намъ открылъ, и потому мы знаемъ съ достоврностью, что все изложеніе есть истина. И также мы свидтельствуемъ, что мы видли письмена на доскахъ и что они были показаны намъ волею Божіею, а не человческою. И мы объявляемъ словами смиренія, что Ангелъ Господень сошелъ съ небесъ и принесъ и положилъ предъ нашими глазами, чтобы мы видли и осязали доски съ письменами, и мы знаемъ, что милостью Бога Отца и Господа нашего Іисуса Христа мы видли и свидтельствуемъ, что все это истинно и чудесно въ глазахъ нашихъ; несмотря на это, голосъ Господа Бога повеллъ намъ, чтобы мы свидтельствовали объ этомъ, и потому, чтобы быть послушными воли Божіей, мы свидтельствуемъ объ этомъ. И мы знаемъ, если мы врны Христу, мы освободимъ одежды наши отъ крови человческой и явимся безпорочными передъ судилищемъ Христа, и пребудемъ съ Нимъ вчно на небесахъ. Слава Отцу и Сыну, и Святому Духу, Троица Единосущная. Аминь.
Оливеръ Коудери.
Давидъ Витмеръ.
Мартынъ Гаррисъ.
Нкоторые люди не легко врятъ, имъ непремнно надо вскія доказательства, я же доврчивъ, и когда человкъ говоритъ, что онъ «видлъ письмена на доскахъ» и не только-что видлъ, но и ангелъ былъ съ нимъ въ это время, и смотрлъ, какъ онъ видлъ, а можетъ быть, взялъ съ него и росписку въ этомъ, я тотчасъ же врю, несмотря на то, что никогда не слыхалъ объ этомъ человк, и даже если не знаю ни имени ангела, ни его національности.
Дале слдуетъ:
И также удостовреніе восьми свидтелей.
Да будетъ извстно всмъ народамъ, сродникамъ, языцемъ и людямъ, которымъ попадется это изложеніе, что Жозефъ Смитъ (младшій), переводчикъ сего повствованія,
Христіанъ Витмеръ.
Джэкобъ Витмеръ.
Питеръ Витмеръ.
Джонъ Витмеръ.
Тирамъ Пэджъ.
Жозефъ Смитъ (старшій).
Гичумъ Смитъ.
Самуэлъ Г. Смитъ.
Я уже и такъ не сомнвался, но если еще восемь человкъ, будь они грамотны или нтъ, говорятъ, что они тоже видли доски, и не только видли, но и осязали ихъ, тогда я положительно уже вполн убждаюсь. Если бы даже и вс члены семьи Витмеръ свидтельствовали и подписались, то я не могъ чувствовать себя сильне убжденнымъ.
Мормонская Библія состоитъ изъ пятнадцати книгъ, которыя суть: книга Іакова, Эноса, Іереміи, Омни, Мозіа, Зенифа, Альма, Телемана, Эсири, Марони, дв книги Мормоновъ и три Нефи. Первая книга Нефи есть плагіатъ Ветхаго Завта и излагаетъ, исходъ изъ Іерусалима «дтей Ліи», и повствуетъ объ ихъ странствованіи по пустыни въ теченіе восьми лтъ и сверхъестественное покровительство одного изъ нихъ, подъ названіемъ Нефи. Они достигли страны «Благодати» и поселились около моря. Пробывъ тамъ «въ теченіе многихъ дней», что боле напоминаетъ Святое Писаніе, чмъ что-нибудь опредляетъ, Нефи повелно было свыше построить судно, чтобы «везти народъ черезъ воды». Какъ видно, это пародія на Ноевъ Ковчегъ, но онъ подчинился начерченному плану. Онъ выстроилъ судно въ одинъ день, а тмъ временемъ его собратія стояли около и подсмивались надъ этимъ и надъ нимъ, вроятно, говоря «нашъ братъ глупый, потому что думаетъ, что можетъ построить судно». Не давъ дереву высохнуть, весь народъ на другой день отплылъ. Тутъ болтливый Нефи, съ откровенностью Писанія, повствуетъ о проявленіи дурныхъ наклонностей толпы; вс предались пьянству. Они «и жены ихъ стали веселы такъ, что даже начали танцовать, пть и стали невоздержаны на языкъ, да, дйствительно очень не воздержаны».
Нефи старался остановить это безобразное поведеніе, но они его связали по рукамъ и ногамъ и продолжали веселиться. Но замтьте, какъ пророкъ Нефи провелъ ихъ помощью невидимой силы:
«Во время оно, когда они меня связали такъ крпко, что я не могъ двигаться, компасъ, который былъ данъ Всевышнимъ, пересталъ дйствовать, и потому они не знали, куда имъ направить судно, и когда настала гроза, да, дйствительно страшная, ужасная гроза, насъ отнесло назадъ въ море на три дня пути; и они очень стали страшиться, какъ бы не потонуть въ мор; несмотря на это, однако, они меня не развязали. И на четвертый день посл того, какъ насъ отнесло, буря стала еще сильне.
„И во время оно намъ угрожало быть поглощенными моремъ!“
Тогда они его развязали.
„Во время оно, когда они меня освободили, се я взялъ компасъ и онъ началъ указывать по моему приказанію. Во время оно я молился Богу и посл моей молитвы втеръ остановился, гроза прекратилась и настала великая тишина!“
Снабженные своимъ компасомъ, эти древніе имли большое преимущество надъ Ноемъ. Они держали путь къ „обтованной земл“, какъ они ее называютъ, и достигли ее благополучно.
Полигамія — позднйшее явленіе въ мормонской религіи и была введена Бриггэмомъ Юнгомъ посл смерти Жозефа Смита. До этого на нее смотрли, какъ на „омерзніе“. Слдующее изреченіе изъ Мормонской Библіи взято изъ главы ІІ-й книги Якова:
„Се сказалъ Господь, велико беззаконіе народа, они не понимаютъ Писанія и ищутъ оправданія своего грхопаденія въ описаніи жизни Давида и сына его Соломона. Слушайте, Давидъ и Соломонъ дйствительно имли много женъ и наложницъ, что было мерзко передо Мною, сказалъ Господь; и потому, такъ говоритъ Господь, я вывелъ этотъ народъ изъ Іерусалима могуществомъ Моей руки, чтобы воздвигнуть праведную втвь изъ чреслъ Іосифа. И потому Я, Господь Богъ, не потерплю, чтобы этотъ народъ продолжалъ свое беззаконіе“.
Какъ бы то ни было, но проектъ этотъ потерплъ неудачу, — по крайней мр, конецъ его, у современныхъ мормоновъ, — такъ какъ Бриггэмъ „терпитъ“. Этотъ стихъ взятъ изъ той же главы:
„Слушайте, Ламокиты ваши братья, которыхъ вы презираете за ихъ испорченность и за проклятіе, лежащее на нихъ, лучше васъ, потому что они не забыли повелнія Господа, завщаннаго ихъ отцамъ, имть имъ по одной жен, а наложницъ не имть“.
Слдующій стихъ (изъ главы ІХ-й книги Нефи) содержитъ свднія, не всмъ извстныя:
Аргумент барона Бронина 3
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Венецианский купец
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Невеста на откуп
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Сын Багратиона
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Барону наплевать на правила
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Зайти и выйти
Проза:
военная проза
рейтинг книги
Барон Дубов
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
