Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Затмение: Корона
Шрифт:

Хэнд глянул на техника, который тоже смотрел на него, явно заинтересовавшись происходящим.

Смок продолжал:

— Вы вольны это вырезать, вы вольны вообще всё отредактировать. Никто не узнает, что я предлагал вам поехать и посмотреть своими глазами. Но вы будете помнить, Хэнд. Нгуен Хинь будет помнить!

Двое уставились друг на друга, и Хэнд сглотнул.

— Хорошо, устройте поездку. Я согласен.

Высокий чернокожий охранник от Уитчера в военной форме и сапогах, с пристёгнутым к поясу пистолетом, влетел в комнату из соседнего помещения.

— Перехвачено около тридцати секунд назад.

Он отдал Смоку распечатку. Смок прочёл:

РП 5

ОТЧЁТ IS 370

Федеральное

министерство безопасности, документ 812621, стр. 1 из 2

СЛУЖБЕ СЛЕЖЕНИЯ ЗА ПОЛЁТАМИ В КАРИБСКОМ РЕГИОНЕ

В связи с нарастающей активностью пуэрториканских инсургентов на Малых Антилах и в пуэрториканской карибской зоне военные суда США и летательные аппараты, действующие между 15-м и 20-м градусами с.ш., получили приказ принять адекватные меры. Настоятельно рекомендуется всем воздушным судам и вертолётам держаться рабочих частот 121.5 МГц или 243.0 МГц... особые меры предосторожности в воздушном пространстве вблизи острова Мерино.

Конец стр. 1 из 2

РП5

ОТЧЁТ IS 370

Федеральное министерство безопасности, документ 812621, стр. 2 из 2

СЛУЖБЕ СЛЕЖЕНИЯ ЗА ПОЛЁТАМИ В КАРИБСКОМ РЕГИОНЕ

Военным и гражданским судам, находящимся под контролем Службы, немедленно изменить курс и, по возможности, объявить о чрезвычайной ситуации. В случае несвоевременного отклика на идентификационные и целевые запросы, неспособности прибегнуть к вышерекомендованным мерам, отказа реагировать на предупреждения или дальнейшего продвижения по вышеуказанному воздушному коридору, могущего представить явную угрозу, все воздушные суда и вертолёты подвергаются риску в рамках противопартизанской операции в связи с необходимостью защитных мер.

Конец стр. 2 из 2

Смок передал распечатку Хэнду, тот проглядел страницы и отдал технику.

— Сними.

И посмотрел на Смока.

— Если это допустимо.

Смок кивнул.

— Вы понимаете, что это значит?

— Это значит, что какие-то партизаны на Пуэрто-Рико захватили воздушные...

— У пуэрториканских революционеров вообще нет никакой воздушной техники, — устало перебил его Смок. — Все эти противопартизанские меры — не что иное, как часть операции ЦРУ совместно с АНБ. Они намерены объявить остров Мерино военной базой пуэрториканской герильи. Они будут утверждать, что коммунисты планировали осуществить отсюда воздушную атаку. На несуществующих аппаратах. Они в курсе, что мы здесь, и как раз поэтому мы отсюда бежим. И они знают, что мы бежим. Они не хотят нас упустить. Боюсь, Хэнд, что вы выбрали для поездки на остров крайне неподходящий денек.

• 03 •

Париж

— Церковь святого Зороса, — говорил отец Леспер, защёлкивая свежую ленту в пулемёт, — представляет собой один из важнейших примеров архитектурного стиля пламенеющей готики в Париже.

Он строил фразы чисто, но с ощутимым акцентом. Роузлэнд с Торренсом вынуждены были внимательно прислушиваться, чтобы разобрать слова. Такие слова, как flamboyant [19] и important [20] , которые по-английски и по-французски пишутся одинаково, Леспер выговаривал на французский манер. Роузлэнд восхищённо внимал, а отец Леспер выцеливал мишень.

19

Пламенеющий (англ, или франц.).

20

Важный (англ,

или франц.).

— Эти украшения на южном фасаде церкви святого Зороса, со стороны погоста — они восхитительны. — Слово marvelous, восхитительны, он произнёс примерно как mar-vay-you. — Ажурные фронтоны, пинаклевые вершины, лучшие для своего времени скульптурные фигуры святых, а также очень красивые гаргульи. Вы понимаете, гаргульи с характером, да? Не такие вот банальные и тупорылые, как порою доводится видеть...

Он отключил лазерный прицел корректировки, который считал неспортивным и бесполезным в охоте на людей приспособлением (Торренс полагал, что отец Леспер в данном случае ошибается), и открыл огонь. Целью его была изрешечённая пулями, выщербленная фигура человека в мотоциклетном шлеме с зеркальным визором, нахлобученным для вящего сходства со штурмовиком ВА. Шлем был цел, пока отец Леспер не обстрелял его с семидесяти футов; Роузлэнд аж подскочил, когда под низким потолком каменного подземелья разнёсся пулемётный стрекот, и шлем завертелся на обрубке шеи манекена. Когда вращение прекратилось, шлем оказался обращён к ним затылочной стороной: простреленный насквозь, расколотый.

Роузлэнд десять дней провёл в холодном, скудно обставленном полевом госпитале НС. После центра переработки беженцев дыра эта казалась ему раем земным. Его кормили дважды в день, разрешали бриться и мыться. Ему давали витаминки, его одели в синие джинсы, ботинки и пласт-куртку из мягкого синего материала.

Теперь Роузлэнд стоял в нескольких сотнях ярдов от заброшенного полицейского участка, где располагалась региональная база НС, и примерно в тридцати пяти футах под нефом церкви святого Зороса. До того, как возвели церковь, здесь находилось имение, и подземелья служили винными погребами. Винные бочки давно исчезли, оставив по себе лишь выдолбленные в камне ниши и полки; подземелье озарял свет химического фонаря и пары галерейных прожекторов на аккумуляторах. В дальнем конце помещения, подобно жуткому пугалу войны, торчал искалеченный манекен, а за ним, у стены, толстые матрасы и плиты ДСП, издырявленные пулями.

Отец Леспер был бледен, а его брови и волосы — очень темны; нос у него был длинный, а руки — аккуратные и умелые, как и его маникюр. Он носил традиционную чёрную рясу католического священника; вместо тонзуры, однако, у него намечалась лишь лысина среднего возраста.

— А башня Эржебет Батори! — воскликнул Леспер, целясь манекену в живот. — Я вам обязан её сам показать. Это великолепный образец искусства позднего Средневековья, очень тонкой работы, полностью уцелел в войну. Внутри очень светло, своды высокие...

Он выстрелил, и в середине живота манекена возникла дырчатая полоска. Наслаждаясь проплывающими перед мысленным оком картинами, он снова навёл оружие и продолжил:

— Своды боковых проходов й аркад, колонны тончайшей работы, словно парящие под перекрытиями галерей, нервюры, подобные кровеносным жилам!.. Вам обязательно надо это увидеть. Жорис-Карл Гюисманс сравнивал их с пальмовым лесом.

Он вздохнул.

— Надо мне было посвятить себя изучению архитектуры.

Он отдал пулемёт Торренсу и повернулся к Роузлэнду.

— Вы мне простите такой пыл, но я не очень давно в церкви святого Зороса... я же не столько священником был, сколько туристическим гидом в Нотр-Даме, а когда туристов не стало, остался там, чтобы его охранять... А вам нравится мой тир?

— Я не connoisseur [21] тиров, святой отец, — ответил Роузлэнд. — С улицы не слышно?

— Нет.

Леспер критически посмотрел на Торренса, который, прострелив шлем, снова развернул его на шее пугала.

— Дэниел, вы слишком резко стреляете.

21

Знаток (франц.).

Поделиться:
Популярные книги

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Собрание сочинений В. К. Арсеньева в одной книге

Арсеньев Владимир Клавдиевич
5. Абсолют
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений В. К. Арсеньева в одной книге

Судьба

Проскурин Пётр Лукич
1. Любовь земная
Проза:
современная проза
8.40
рейтинг книги
Судьба

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь

Надуй щеки! Том 7

Вишневский Сергей Викторович
7. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 7

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат