Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ

Франк Илья

Шрифт:

товарищ, он не произнес ни слова удивления), complaint, fear, or even

acquiescence (недовольства, страха, ни даже согласия = не ворчал;

acquiescence — уступка, согласие), from the very beginning of our troubles till

now (с самого начала наших неприятностей до теперешнего /дня/), when we

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

382

had laid him down in the log-house to die (когда

мы уложили его в срубе

умирать). He had lain like a Trojan behind his mattress in the gallery (он лежал

/геройски/, словно троянец, за матрацем в проходе /на корабле/; to lie —

лежать, располагаться); he had followed every order silently, doggedly, and

well (он выполнял любое приказание молчаливо, упорно и хорошо); he was

the oldest of our party by a score of years (он был самым старшим в нашей

команде = был старше всех лет на двадцать; score — зарубка; счет; два

десятка); and now, sullen, old, serviceable servant, it was he that was to die (и

теперь этот угрюмый старый верный слуга должен был умереть; serviceable

— полезный, прочный; услужливый).

2. The squire dropped down beside him on his knees and kissed his hand, crying

like a child (сквайр упал возле него на колени и поцеловал его руку, плача,

словно ребенок).

3. 'Be I going, doctor (я умираю, доктор)?' he asked.

4. 'Tom, my man (Том, мой друг),' said I, 'you're going home (ты уходишь на

покой; to go home — идти домой, умереть, отправиться к праотцам).'

сomplaint [kqm`pleInt] acquiescence [xkwI`esns] sullen [`sAlqn] knee [nJ]

1. Poor old fellow, he had not uttered one word of surprise, complaint, fear, or

even acquiescence, from the very beginning of our troubles till now, when we

had laid him down in the log-house to die. He had lain like a Trojan behind

his mattress in the gallery; he had followed every order silently, doggedly, and

well; he was the oldest of our party by a score of years; and now, sullen, old,

serviceable servant, it was he that was to die.

Мультиязыковой

проект Ильи Франка www.franklang.ru

383

2. The squire dropped down beside him on his knees and kissed his hand,

crying like a child.

3. 'Be I going, doctor?' he asked.

4. 'Tom, my man,' said I, 'you're going home.'

1. 'I wish I had had a lick at them with the gun first (я желал бы = жаль, что я не

послал им пулю раньше /перед смертью/; lick — облизывание; сильный удар),'

he replied (он ответил).

2. 'Tom,' said the squire, 'say you forgive me, won't you (скажи, ты прощаешь

меня, да)?'

3. 'Would that be respectful like, from me to you, squire (почтительно ли это, мне

/не прощать/ вас, сквайр)?' was the answer (был ответ). 'Howsoever, so be it,

amen (как бы то ни было, да будет так /как вы хотите/, аминь)!'

4. After a little while of silence (через некоторое время после молчания), he said

he thought somebody might read a prayer (он сказал, чтобы кто-нибудь прочел:

«мог бы прочесть» молитву). 'It's the custom, sir (таков обычай, сэр),' he added

apologetically (добавил он, /словно/ извиняясь). And not long after, without

another word, he passed away (и немного спустя, не говоря ни слова, он

скончался).

howsoever [hausqu`evq] amen [R`men] prayer [preq] apologetically

[qpOlq`GetIklI]

1. 'I wish I had had a lick at them with the gun first,' he replied.

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

384

2. 'Tom,' said the squire, 'say you forgive me, won't you?'

Поделиться:
Популярные книги

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Реванш. Трилогия

Максимушкин Андрей Владимирович
Фантастика:
альтернативная история
6.73
рейтинг книги
Реванш. Трилогия

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Ермак. Регент

Валериев Игорь
10. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ермак. Регент

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

Завод: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод: назад в СССР

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона