Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ

Франк Илья

Шрифт:

размахивая своей шапкой); 'and there's an end to Captain Silver (и конец =

долой капитана Сильвера)!'

2. He watched me keenly and slyly (он наблюдал за мной, внимательно и

хитро) his chin all the while on his breast (его подборок все это время был на

груди).

3. 'I reckon (полагаю),' he said at last (сказал он, наконец) — 'I reckon, Cap'n

Hawkins, you'll kind of want to get ashore, now (полагаю, капитан Хокинс, вы

вроде

бы хотите добраться до берега). S'pose we talks (давайте поговорим /об

этом/; to s'pose = suppose — предполагать, думать, полагать).'

4. 'Why, yes (отчего же, давайте),' says I, 'with all my heart, Mr. Hands (от всей

души, мистер Хендс). Say on (продолжайте).' And I went back to my meal with

a good appetite (и я вернулся к своей еде с хорошим аппетитом).

5. 'This man (этот человек),' he began, nodding feebly at the corpse (начал он,

кивая слабо на труп) — 'O'Brien were his name (О`Брайен его звали) — a rank

Irelander (мерзкий ирландец; rank — прогорклый, отвратительный,

противный) — this man and me got the canvas on her (мы с этим человеком

подняли паруса), meaning for to sail her back (рассчитывая привести шхуну

обратно). Well, he's dead now, he is (ну а теперь он мертв) — as dead as bilge

(совсем мертв; bilge — днище, трюмная вода); and who's to sail this ship, I

don't see (и кто будет /теперь/ управлять этим кораблем, не знаю). Without I

gives you a hint, you aint that man, as far's I can tell (без /того, чтобы/ я дал тебе

намек = без моих указаний ты не тот человек /чтобы справиться со шхуной/,

насколько я могу сказать; hint — намек, совет, легкая подсказка; as far as —

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

534

насколько, что касается). Now, look here, you gives me food and drink (теперь

послушай, ты даешь мне еду и питье), and a old scarf or ankecher to tie my

wound up, you do (и старый шарф или платок, чтобы перевязать мою рану;

ankecher = handkerchief — платок, косынка); and I'll tell you how to sail her (а

я скажу тебе, как управлять ей); and that's about square all round, I take it (и

думаю, все по-честному; square — квадратный; честный, справедливый; all

round — кругом, со всех сторон).'

slyly [`slaIlI] breast [brest] appetite [`xpItaIt] corpse [kLps] wound [wHnd]

1. 'God save the king!' said I, waving my cap; 'and there's an end to Captain

Silver!'

2. He watched me keenly and slyly, his chin all the while on his breast.

3. 'I reckon,' he said at last — 'I reckon, Cap'n Hawkins, you'll kind of want

to get ashore, now. S'pose we talks.'

4. 'Why, yes,' says I, 'with all my heart, Mr. Hands. Say on.' And I went back

to my meal with a good appetite.

5. 'This man,' he began, nodding feebly at the corpse — 'O'Brien were his

name — a rank Irelander — this man and me got the canvas on her, meaning

for to sail her back. Well, he's dead now, he is — as dead as bilge; and who's

to sail this ship, I don't see. Without I gives you a hint, you aint that man, as

far's I can tell. Now, look here, you gives me food and drink, and a old scarf

or ankecher to tie my wound up, you do; and I'll tell you how to sail her; and

that's about square all round, I take it.'

Мультиязыковой

проект Ильи Франка www.franklang.ru

535

1. 'I'll tell you one thing (я скажу вам одну вещь),' says I: 'I'm not going back to

Captain Kidd's anchorage (я не собираюсь обратно на стоянку капитана

Кидда). I mean to get into North Inlet, and beach her quietly there (я думаю войти

в Северную бухту и спокойно пристать там к берегу).'

2. 'To be sure you did (ну конечно),' he cried (он воскликнул). 'Why, I aint such

an infernal lubber, after all (разве я такой уж идиот, в конце концов; infernal —

Поделиться:
Популярные книги

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Темный охотник 8

Розальев Андрей
8. КО: Темный охотник
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Темный охотник 8

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Развод, который ты запомнишь

Рид Тала
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Диверсант. Дилогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.17
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Товарищ "Чума" 3

lanpirot
3. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 3