Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Шрифт:
551
Christmas ['krIsmqs] Boxing Day ['bOksINdeI] New Year ["nju:'jIq]
TOM went to Eastbourne with his family for Christmas. Julia had two
performances on Boxing Day, so the Gosselyns stayed in town; they went to a
large party at the Savoy that Dolly de Vries gave to see the New Year in; and a few
days later Roger set off for Vienna. While he was in London Julia saw little of
Tom. She did not ask Roger what they did when they tore about the town together,
she did not want to know, she steeled herself not to think and distracted her mind
by going to as many parties as she could.
And there was always her acting (и,
when once she got into the theatre (в тот самый момент, когда: «когда, как
только» она приезжала в театр) her anguish, her humiliation, her jealousy were
allayed (ее муки, ее унижение, ее ревность утихали). It gave her a sense of
triumphant power (это придавало ей чувство торжествующий силы) to find, as
it were in her pot of grease paint (обнаружить, как если бы она была в ее
баночке с гримом), another personality (другую личность) that could be touched
by no human griefs (которую не могли затронуть человеческие страдания;
grief — горе, печаль, огорчение). With that refuge always at hand (с таким-то
убежищем, которое всегда под рукой) she could support anything (она могла
вынести все что угодно; to support — выдерживать, помогать, сносить).
On the day that Roger left (в тот самый день, когда Роджер уехал), Tom rang
her up from his office (Том позвонил ей из конторы).
"Are you doing anything tonight (ты занята сегодня вечером: «ты делаешь что-
нибудь сегодня вечером»)? What about going out on the binge (как насчет
выбраться куда-нибудь и выпить; binge — выпивка, кутеж)?"
"No, I'm busy (нет, я занята)."
anguish ['xNgwIS] allay [q'leI] refuge ['refju:dZ]
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
552
And there was always her acting; when once she got into the theatre her anguish,
her humiliation, her jealousy were allayed. It gave her a sense of triumphant power
to find, as it were in her pot of grease paint, another personality that could be
touched by no human griefs. With that refuge always at hand she could support
anything.
On the day that Roger left, Tom rang her up from his office.
"Are you doing anything tonight? What about going out on the binge?"
"No, I'm busy."
It was not true (это
слова соскользнули с губ: «изо рта»), independent of her will (независимо от ее
воли).
"Oh, are you (о, ты /занята/)? Well, what about tomorrow (ну, как насчет
завтра)?"
If he had expressed disappointment (если бы он выразил разочарование), if he
had asked her to cut the date he supposed she had (если бы он попросил ее
отменить встречу, которая, как он предполагал, у нее была; to cut — резать,
пресекать, date — разг. свидание, встреча), she might have had strength to
break with him then and there (она, возможно, нашла: «имела» бы силы, чтобы
порвать с ним немедленно; strength — сила). His casualness defeated her
(будничность его /тона/ разрушила ее /планы/; to defeat — нанести
поражение, разбить). "Tomorrow's all right (завтра — подойдет: «хорошо»)."
"O.K. I'll fetch you at the theatre after the show (я заберу тебя в театре, после
представления). Bye-bye (пока)."
independent ["IndI'pendqnt] strength [streNT, strenT] defeat [dI'fi:t]
It was not true, but the words slipped out of her mouth, independent of her will.
"Oh, are you? Well, what about tomorrow?"
If he had expressed disappointment, if he had asked her to cut the date he supposed
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
553
she had, she might have had strength to break with him then and there. His
casualness defeated her. "Tomorrow's all right."
"O.K. I'll fetch you at the theatre after the show. Bye-bye."
Julia was ready and waiting (Джулия была готова и ждала) when he was shown
into her dressing-room (когда его провели в ее уборную). She was strangely
nervous (она была удивительно нервозна). His face lit up when he saw her (его
Решала
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Адвокат Империи 7
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
