Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья

Шрифт:

she had been to, and the theatrical functions she had not been able to get out of, so

that it seemed only on account of her engagements that they had not met. It

disconcerted her to perceive that he took it as perfectly natural. He was glad to see

her, that was plain, he was interested in what she had been doing and in the people

she had seen, but it was plain also that he had not missed her.

To see what he would say (чтобы увидеть,

что он скажет) she told him that she

had had an offer (она сказала ему, что ей поступало предложение: «она имела

предложение») to take the play in which she was acting to New York

(отправиться со спектаклем: «взять спектакль», в котором она играла в Нью-

Йорке). She told him the terms that had been suggested (она назвала: «сказала»

ему условия, которые были предложены; terms — условия, тж. условия

оплаты).

"They're marvellous (они изумительные)," he said, his eyes glittering (сказал он,

глаза его /при этом/ сверкали). "What a snip (это же верный шанс). You can't

lose (ты не можешь провалиться: «проиграть») and you may make a packet (и

ты сможешь сорвать куш)."

"The only thing is, I don't much care for leaving London (единственное, я не

очень-то хочу покидать Лондон: «меня не интересует это — оставить

Лондон»)."

"Why on earth not (это почему же нет)? I should have thought you'd jump at it (я

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

556

был почти уверен: «я бы подумал», что ты ухватишься за это /предложение/;

to jump — прыгать, скакать, to jump at smth. — охотно приняться за что-

либо). The play's had a good long run (спектакль идет уже достаточно долго; to

have a long run — долго идти на сцене), for all you know (кто его знает, может

быть) it'll be pretty well through by Easter (он совершенно /надоест/ и будет

снят к Пасхе; to be through — закончить, завершить, /разг./ уставать от

чего-либо), and if you want to make a stab at America (и, если ты хочешь

попытать счастья в Америке; make a stab at smth — попытаться сделать

что-либо, stab — удар, приступ, /разг./ попытка) you couldn't have a better

vehicle (тебе

не найти лучшего средства: «у тебя не сможет быть лучшего

средства»; vehicle — транспортное средство)."

offer ['Ofq] marvel(l)ous ['mQ:v(q)lqs] glittering ['glIt(q)rIN] jump [dZAmp]

To see what he would say she told him that she had had an offer to take the play in

which she was acting to New York. She told him the terms that had been

suggested.

"They're marvellous," he said, his eyes glittering. "What a snip. You can't lose and

you may make a packet."

"The only thing is, I don't much care for leaving London."

"Why on earth not? I should have thought you'd jump at it. The play's had a good

long run, for all you know it'll be pretty well through by Easter, and if you want to

make a stab at America you couldn't have a better vehicle."

"I don't see why it shouldn't run through the summer (не вижу причин, почему

бы ей и не идти все лето: «в течение всего лета»). Besides, I don't like strangers

very much (кроме того, я не очень-то люблю незнакомцев). I'm fond of my

friends (я люблю своих друзей)."

"I think that's silly (я думаю, это глупо). Your friends’ll get along without you all

right (твои друзья проживут без тебя совершенно спокойно; to get along —

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

557

жить, прожить, обходиться). And you'll have a grand time in New York (и ты

проведешь замечательное время в Нью-Иорке)."

Her gay laugh was very convincing (ее веселый смех звучал очень

убедительно).

"One would think (можно подумать) you were terribly anxious (что тебе ужасно

не терпится: «ты ужасно стремишься») to get rid of me (избавиться от меня)."

"Of course I should miss you like hell (конечно же, я буду отчаянно скучать по

тебе; like hell — чертовски). But it would only be for a few months (но это же

все будет на несколько месяцев). If I had a chance like that I'd jump at it (если

бы мне выдался такой шанс: «у меня был бы», я бы схватился за него)."

through [Tru:] convincing [kqn'vInsIN] terribly ['terqblI]

Поделиться:
Популярные книги

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Приватная жизнь профессора механики

Гулиа Нурбей Владимирович
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики

Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Rana13
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Литвинов Павел Петрович
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
5.00
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель