Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Шрифт:
"Do you honestly think that (ты правда: «честно» так думаешь)? Give me your
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
645
hanky (дай мне твой носовой платок; hanky = handkerchief). You never saw
Sarah Bernhardt, did you (ты никогда не видел Сару Бернар, да)?"
"No, never (нет, никогда)."
"She ranted like the devil (она
bitterly ['bItqlI] candle ['kxndl] hanky ['hxNkI]
His tenderness melted her and she reproached herself bitterly because for years she
found him so boring.
"Thank God, I've got you. What should I do without you?"
"You haven't got to do without me."
He held her close and though she sobbed still she began to feel comforted.
"I'm sorry I was so beastly to you just now."
"Oh, my dear."
"Do you really think I'm a ham actress?"
"Darling, Duse couldn't hold a candle to you."
"Do you honestly think that? Give me your hanky. You never saw Sarah
Bernhardt, did you?"
"No, never."
"She ranted like the devil."
They sat together for a little while, in silence (они посидели вместе какое-то
время в молчании), and Julia grew calmer in spirit (и Джулия успокаивалась:
«становилась спокойнее в душе»). Her heart was filled with a great love for
Michael (ее сердце было переполнено огромной любовью к Майклу).
"You're still the best-looking man in England (ты все еще самый красивый
мужчина в Англии)," she murmured at last (пробормотала она наконец). "No
one will ever persuade me to the contrary (никто никогда не убедит меня в
обратном; to the contrary — в обратном смысле, иначе)."
She felt that he drew in his belly and thrust out his chin (она почувствовала, что
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
646
он втянул свой живот и поднял подбородок), and it seemed to her rather sweet
and touching (и это показалось ей таким милым и трогательным).
"You're quite right (ты совершенно прав). I'm tired out (я измотана), I feel low
and miserable (я чувствую себя неважно и скверно). I feel all empty inside (я
чувствую себя опустошенной: «совершенно пустой внутри»). The only thing
is to go away (единственный выход — уехать)."
silence ['saIlqns] persuade [pq'sweId] inside [In'saId]
They sat together for a little while, in silence, and Julia grew calmer in spirit. Her
heart was filled with a great love for Michael.
"You're still the best-looking man in England," she murmured at last. "No one will
ever persuade me to the contrary."
She felt that he drew in his belly and thrust out his chin, and it seemed to her rather
sweet and touching.
"You're quite right. I'm tired out, I feel low and miserable. I feel all empty inside.
The only thing is to go away."
23
AFTER Julia had made up her mind to that she was glad (после
/окончательно/ решилась на это, она обрадовалась). The prospect of getting
away (перспектива уехать; to get away — удрать, улизнуть, выбраться,
освобождаться) from the misery that tormented her (от тех страданий, что
мучили ее) at once made it easier to bear (немедленно облегчила их: «сделала
это легче — выносить /их/»). The notices were put up (объявления о закрытии
были вывешены); Michael collected his cast for the revival and started rehearsals
(Майкл собрал свою труппу: «состав актеров» для возобновленного
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
647
спектакля и начал репетиции). It amused Julia to sit idly in a stall (Джулию это
забавляло — сидеть без дела в партере; idly — лениво, праздно) and watch the
actress who had been engaged rehearse the part (и наблюдать за актрисой,
которая была приглашена играть: «репетировать» ту самую роль), which she
had played herself some years before (которую она сама играла несколько лет
назад). She had never lost the thrill it gave her (она «никогда» так и не смогла
избавиться от чувства нервного возбуждения; thrill — нервная дрожь,
трепет) when she first went on the stage (с того момента: «когда» она впервые
пришла в театр: «на сцену») to sit in the darkened playhouse (/от возможности/
сидеть в затемненном театре), under dust-sheets (/все сиденья/ накрыты
чехлами; dust (пыль) + sheet (простыня)), and see the characters grow in the