Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Божественная комедия
Шрифт:
142
Еще я жив; лишь волю возвести, Избранная душа, и я земные, Тебе служа, готов топтать пути».
145
«О, — тень в ответ, — слова твои такие, Что, несомненно, богом ты любим; Так помолись иной раз о Сапии.
148
Прошу тебя всем, сердцу дорогим: Быть может, ты пройдешь землей Тосканы, Так обо мне скажи моим родным.
151
В том городе все люди обуяны Любовью к Таламонэ, но успех Обманет их, как
поиски Дианы,
154
И адмиралам будет хуже всех». [725]

Песнь четырнадцатая

Круг второй (продолжение)
1
Кто это кружит здесь, как странник некий, Хоть смертью он еще не окрылен, И подымает и смыкает веки?»

725

В том городе, то есть в Сьене, все мечтают о приобретении гавани Таламонэ, чтобы получить выход к морю (что и осуществилось в 1303 г.). Но это предприятие окажется таким же убыточным, как и бесплодные поиски подземной реки Дианы, которую сьенцы старались обнаружить, чтобы обеспечить город водою. Выражение «адмиралы» толковалось различно: 1) те, что надеялись стать адмиралами сьенского флота; 2) начальники портовых работ, погибшие в Таламонэ от малярии; 3) подрядчики, разорившиеся на этих работах.

4
«Не знаю, кто; он кем-то приведен; Спроси, ты ближе; только не сурово, А ласково, чтобы ответил он».
7
Так, наклонясь один к плечу другого, Шептались двое, от меня правей; Потом, подняв лицо, чтоб молвить слово,
10
Один сказал: «Дух, во плоти своей Идущий к небу из земного края, Скажи нам и смущение развей:
13
Откуда ты и кто ты, что такая Тебе награда дивная дана, Редчайшая, чем всякая иная?»
16
И я: «В Тоскане речка есть одна; Сбегая с Фальтероны, [726] вьется смело И сотой милей не утолена.
19
С тех берегов принес я это тело; Сказать мое вам имя — смысла нет, Оно еще не много прозвенело».

726

Фальтерона — горный хребет в Апеннинах.

22
И вопрошавший: «Если в твой ответ Суждение мое проникнуть властно, Ты говоришь об Арно». А сосед
25
Ему сказал: «Должно быть, не напрасно Названья этой речки он избег, Как будто до того оно ужасно».
28
И тот: «Что думал этот человек, Не ведаю; но по заслугам надо, Чтоб это имя сгинуло навек!
31
Вдоль всей реки, оттуда, где громада Хребта, с которым разлучен Пелор, [727] Едва ль не толще остального ряда,
34
Дотуда, где опять в морской простор Спешит вернуться то, что небо сушит, А реки снова устремляют с гор,
37
Все доброе, как змея, каждый душит; Места ли эти под наитьем зла, Или дурной обычай правду рушит,

727

Пелор

то есть мыс Фаро, северо-восточная оконечность Сицилии.

40
Но жалкая долина привела Людей к такой утрате их природы, Как если бы Цирцея [728] их пасла.
43
Сперва среди дрянной свиной породы, Что только желудей не жрет пока, Она струит свои скупые воды; [729]
46
Затем к дворняжкам держит путь река, Задорным без какого-либо права, И нос от них воротит свысока. [730]

728

Цирцея — см. прим. А., XXVI, 91.

729

Свиная порода — обитатели Казентино, в особенности же графы Гвиди, владетели Ромены и Порчано (см. прим. А., XXX, 61–90). Игра слов: Porciano — porci (свиньи).

730

Дворняжки — аретинцы. Сначала Арно течет к югу, но неподалеку от Ареццо круто поворачивает к западу, словно презрительно «воротит нос».

49
Спадая вниз и ширясь величаво, Уже не псов находит, а волков Проклятая несчастная канава. [731]
52
И, наконец, меж темных омутов, Она к таким лисицам попадает, Что и хитрец пред ними бестолков. [732]
55
К чему молчать? Пусть всякий мне внимает! И этому полезно знать вперед О том, что мне правдивый дух внушает.

731

Волки — флорентийцы.

732

Лисицы — пизанцы.

58
Я вижу, как племянник твой идет Охотой на волков и как их травит На побережьях этих злобных вод.
61
Живое мясо на продажу ставит; Как старый скот, ведет их на зарез; Возглавит многих и себя бесславит.
64
Сыт кровью, покидает скорбный лес [733] Таким, чтоб он в былой красе и силе Еще тысячелетье не воскрес». [734]

733

Скорбный лес — Флоренция.

734

Говорящий, романец Гвидо дель Дука (ст. 81), из равеннского рода Онести, гибеллин (ум. в середине XIII в.), предсказывает своему собеседнику и земляку Риньери да Кальболи (ст. 88–89) злодеяния его племянника Фульчери да Кальболи, который, по приглашению партии Черных, займет в 1303 г. должность подеста во Флоренции и подвергнет жестоким пыткам и казням оставшихся в городе Белых и гибеллинов.

67
Как тот, кому несчастье возвестили, В смятении меняется с лица, Откуда бы невзгоды ни грозили,
70
Так, выслушав пророчество слепца, Второй, я увидал, поник в печали, Когда слова воспринял до конца.
73
Речь этого и вид того рождали Во мне желанье знать, как их зовут; Мои слова как просьба прозвучали.
Поделиться:
Популярные книги

Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
20. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

Барон Дубов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 5

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

О, Путник!

Арбеков Александр Анатольевич
1. Квинтет. Миры
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
О, Путник!

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Честное пионерское! Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 3

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Конунг Туманного острова

Чайка Дмитрий
12. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Конунг Туманного острова

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Охотник на демонов

Шелег Дмитрий Витальевич
2. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.83
рейтинг книги
Охотник на демонов

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

Локки 5. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
5. Локки
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 5. Потомок бога

Жандарм 4

Семин Никита
4. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 4

Нищий

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Нищий
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Нищий