Бриллианты Юстэсов
Шрифт:
– - Это правда, Клара -- очень ужасно.
– - Но все лучше, мама, ч?мъ допустить Фредерика жениться на такой женщин?. Надо ему доказать, какъ она негодится быть его женою.
Им?я въ виду исполнить свое нам?реніе, мистрисъ Гитауэ, какъ мы вид?ли, приняла Анди Гаурана въ своемъ дом?, и съ этой же самой ц?лью повезла Анди Гаурана на сл?дующее утро въ Ричмондъ.
Мистрисъ Гитауэ, ея мать и Анди сид?ли запершись съ полчаса и лэди Фонъ ужасно страдала. Лордъ Фонъ нашелъ, что не можетъ выслушать этого разсказа и не выслушаетъ. У него достало энергіи ускользнуть и вообще онъ одержалъ верхъ въ легкой стычк?, которая произошла между нимъ и шотландцемъ; но б?дная старушка лэди Фонъ не могла ускользнуть. Анди позволили разглагольствовать краснор?чиво и ей была
Когда онъ ушелъ, мистрисъ Гитауэ откровенію высказала свои мысли матери.
– - Д?ло въ томъ, мама, что Фредерикъ женится на ней.
– - Почему? Я думала, что онъ открыто отказался. Я думала, онъ сказалъ это ей самой.
– - Что-жъ изъ этого, если онъ сожал?етъ о томъ, что онъ сказалъ? Онъ такъ слабъ! Лэди Гленкора Паллизсръ заставила его об?щать по?хать къ ней, и онъ ?детъ сегодня. В?роятно, онъ тамъ теперь -- въ эту самую минуту. Будь онъ твердъ, все было бы кончено. Посл? всего, что произошло, никто не могъ предполагать, что его помолвка должна иміть силу. Но что можетъ онъ сказать ей теперь, когда онъ у поя, кром? того, что сызнова подниметъ всю б?ду? Я нахожу, что эта женщина поступила дурно, вм?шавшись не въ свое д?ло. Право нахожу! Она гадкое, дерзкое существо -- вотъ она что! Посл? вс?хъ моихъ хлопотъ она разстраиваетъ все однимъ словомъ.
– - Что можемъ мы сд?лать, Клара?
– - Я думаю, что еслибъ Фредерика можно было заставить поступать какъ сл?дуетъ, она вышла бы за своего кузена мистера Грейстока и тогда всему былъ бы конецъ. Я право думаю, что онъ ей больше нравится; изъ всего, что я слышала, она вышла бы за него теперь, еслибъ Фредерикъ только держался поодаль. А онъ разум?ется употребляетъ вс? силы, чтобъ жениться на ней. У него н?тъ ни шилинга, онъ по-уши въ долгахъ.
– - Б?дная Люси! воскликнула лэди Фонъ.
– - Ну -- да; но это разум?лось само собою. Я всегда думала, мама, что вы и Амелія поступали нехорошо, поддерживая въ ней это мн?ніе.
– - Но, душа моя, этотъ челов?къ сд?лалъ ей предложеніе въ самыхъ ясныхъ выраженіяхъ. Я вид?ла его письмо.
– - Конечно -- мужчины д?лаютъ предложеніе. Мы вс? это знаемъ. Я право не знаю, зач?мъ они д?лаютъ это. Но, в?роятно, это забавляетъ ихъ. Прежде какъ-то чувствовали, что если мужчина поступитъ дурно, то съ нимъ сл?дуетъ сд?лать что-нибудь, но теперь это прошло. Мужчина можетъ д?лать предложеніе кому хочетъ, а если вздумаетъ потомъ сказать, что это не значило ничего, нич?мъ нельзя наказать его за это.
– - Это очень тяжело, сказала старушка, о которой вс? говорили, что она совс?мъ не такъ хорошо понимаетъ св?тъ, какъ ея старшая дочь.
– - Д?вушки вс? знаютъ это и въ конц? концовъ это сводится на одно. Мужчины должны жениться и то, что теряетъ одна д?вушка, выигрываетъ другая.
– - Это убьетъ Люси.
– - Д?вушекъ не такъ легко убить, мама -- въ нын?шнее время. И если мы станемъ говорить, что это убьетъ ее, чрезъ это не перем?нится его натура. Нельзя ожидать, чтобъ такой челов?къ, какъ Фрэнкъ Грейстокъ, въ долгахъ и членъ парламента, бывающій во вс?хъ лучшихъ домахъ, женился на вашей гувернантк?. Что онъ выиграетъ черезъ это? Вотъ что я желаю знать.
– - Я полагаю, онъ любилъ ее.
– - Господи! какія у васъ допотопныя понятія, мама! Конечно она ему нравилась, хотя что онъ въ ней находитъ, я никогда не могла понять. Я думаю, что мисъ Морисъ будетъ очень хорошею женою для б?днаго пастора, который на б?дность вниманіе не обратитъ. Но она не ум?етъ себя держать -- и я не вижу въ ней красоты. Для чего такой челов?къ, какъ Фрэнкъ Грейстокъ, свяжетъ себя по рукамъ и по ногамъ съ такой д?вушкой? Но онъ и не нам?ренъ жениться на Люси Морисъ, мама. Велъ ли бы онъ себя такимъ образомъ съ своей кузиной въ Шотландіи, еслибъ им?лъ это нам?реніе? Онъ вовсе его не им?етъ. Онъ нам?ренъ жениться на доход?
Мистрисъ Гитауэ требовала отъ матери, чтобъ она и кстати и некстати уб?ждала лорда Фона, растолковывала ему необходимость подождать, чтобъ онъ могъ вид?ть, какъ в?роломно лэди Юстэсъ поступила съ нимъ, и также чтобъ она внушила Люси Морисъ, какъ тщетны вс? ея надежды. Еслибъ Люси Морисъ отказалась отъ своихъ правъ, д?ло можно было бы устроить и скор?е и в?рн?е. Еслибъ Люси можно было уб?дить сказать Фрэнку, что она отказывается отъ своихъ правъ и видитъ, какъ имъ невозможно быть мужемъ и женою, тогда -- такъ разсуждала мистрисъ Гитауэ -- Фрэнкъ тотчасъ бросится къ ногамъ кузины и вс? затрудненія прекратятся. Гнусное, нич?мъ пеоправдываемое и дерзкое вм?шательство лэди Гленкоры въ настоящую минуту разстроитъ все хорошее, что было сд?лано, если ему д?ятельно не противод?йствовать. Изъ ожерелья не вышло р?шительно ничего. Хитрая тварь сд?лалась почти героиней изъ-за этого ожерелья. Даже тайна, которою были покрыты оба воровства, д?йствовала въ ея пользу. Лорда Фона просто заставятъ на ней жениться -- лэди Гленкора и ея кружокъ принудятъ его -- если не воспользоваться любовной интригой ея съ кузеномъ, о которой Анди Гауранъ могъ представить столько уликъ, для того чтобъ до этого не допустить.
Теорія жизни и системы, по которой сл?довало управлять общественными д?лами, изложенная ея замужней дочерью, была очень тягостна для лэди Фонъ. Когда ей сказали, что при новомъ порядк? вещей об?щанія мужчинъ не сл?дуетъ считать обязательными, что любовь не считается ни во что, что д?вушки должны быть довольны, если имъ скажутъ, что когда одного жениха лишишься, то найдется другой, она сд?лалась очень несчастна. Она не могла не в?рить всему этому и полагаться на свою в?ру въ доброд?тель, постоянство и честность. Она готова была думать, что все перем?нилось къ худшему со времени ея молодости и что теперь об?щанія не такъ обязательны, какъ бывали прежде. Она сама вышла замужъ въ либеральное семейство, им?ла сына либерала и сама себя называла либеральной, но не могла не слышать отъ другихъ своихъ сос?дей, что англійскіе обычаи, англійскія правила англійское общество гибнетъ по милости такъ называемой либеральности нын?шняго в?ка. Она думала, что д?йствительно мужчины д?лаютъ теперь такія вещи, какихъ они не д?лали сорокъ л?тъ тому назадъ, а женщины р?шительно изм?нились совс?мъ. Ужъ конечно она не привела бы Анди Гауарана къ своей матери разсказывать такія вещи въ ихъ присутствіи, какія разсказывалъ этотъ челов?къ.
Мистрисъ Гитауэ посм?ялась надъ нею, когда она сказала, что б?дная Люси умретъ, если будетъ принуждена отказаться отъ своего жениха. Мистрисъ Гитауэ говорила о необходимости разстроить эту помолвку, не сказавъ ни одного гн?внаго слова противъ Фрэнка Грейстока. По мн?нію мистрисъ Гитауэ, Фрэнкъ Грейстокъ развлекался самымъ естественнымъ образомъ, когда сд?лалъ предложеніе Люси. Такая гувернантка какъ Люси поступила сумасбродно, ожидая, чтобъ такой челов?къ какъ Грейстокъ говорилъ серіозно. Разум?ется, она должна отказаться отъ своего жениха и если ужъ осуждать кого, то должна осуждать самое себя за свое сумасбродство. А все-таки лэди Фонъ была такъ мягкосердечна, что думала, будто горе сдавитъ сердце Люси, если даже не убьетъ ее.
Но т?мъ не мен?е она была обязана сказать Люси то, что считала правдой. Исторія о томъ, что случилось на скалахъ въ Портрэ, была очень непріятна, но лэди Фонъ считала ее справедливой. Фрэнкъ Грейстокъ объяснялся въ любви своей кузин? посл? своей помолвки съ Люси. А потомъ не очевидно ли, что онъ неглижировалъ б?дной Люси во вс?хъ отношеніяхъ? Онъ не видалъ ее почти полгода. Еслибъ онъ им?лъ нам?реніе жениться на ней, не нашелъ ли онъ бы для нея пріюта въ дом? своего отца? Обращался ли онъ съ нею въ чемъ бы то ни было какъ съ д?вушкой, на которой им?лъ нам?реніе жениться? Сообразивъ все это, лэди Фонъ показалось положеніе Люси безнадежнымъ -- и думая такимъ образомъ, она написала къ ней сл?дующее письмо: