Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бриллианты Юстэсов
Шрифт:

– - О, н?тъ!

– - Но вы, в?роятно, вынули ожерелье изъ сундучка передъ т?мъ, какъ легли спать?

– - Н?тъ, не тогда.

– - Все же вы его вынули?

– - Я сд?лала это въ утро моего отъ?зда изъ Портрэ. Меня напугали т?мъ, что сундучокъ украдутъ.

– - Именно такъ -- и вы положили ихъ въ письменную шкатулку въ этомъ дом??

– - Это правда, сэръ.

– - Я вамъ скажу, что не сомн?вался относительно этого прежде ч?мъ прі?халъ къ вамъ. Ужъ я давно р?шилъ въ ум?, что иначе быть не можетъ; мое предположеніе подтвердилось недавно показаніями двухъ изъ соучастниковъ. Одинъ изъ воровъ и брилліантщикъ будутъ преданы уголовному суду и я боюсь, что вамъ предстоитъ непріятность находиться въ числ? свид?телей.

– - Что-же со мною сд?лаютъ, майоръ Макинтошъ?

Лиззи въ первый разъ взглянула ему

въ глаза и почувствовала въ нихъ доброту. Не онъ ли ея скала? Кажется, онъ говорилъ съ нею не враждебно; да и то сказать, кто могъ знать лучше его, какимъ образомъ выйти изъ затрудненія.

– - Васъ попросятъ сказать всю правду.

– - Я непрем?нно это и сд?лаю, отв?тила Лиззи, не сообразивъ, что посл? всего, что она налгала, очень будетъ трудно сказать правду.

– - И васъ, в?роятно, пригласятъ повторять это на вс? лады, способомъ, который вамъ покажется непріятенъ. Вотъ видите ли, и зд?сь въ Лондон?, и въ Карлейл? вы... вы давали нев?рныя показанія.

– - Знаю. Но ожерелье принадлежало мн?. В?дь въ этомъ не было ничего безчестнаго -- не такъ ли, майоръ Макинтошъ? Когда ко мн? пришли вы комнату въ Карлейл?, я совс?мъ потерялась и не знала почти, что говорю. А разъ какъ дала нев?рное показаніе, я ужъ и не знала, какъ мн? взять слова свои назадъ.

Майоръ, не такъ коротко ознакомленный съ Лиззи, какъ читатель, пожал?лъ ее.

– - Я это понимаю, сказалъ онъ.

Насколько онъ былъ добр?е къ ней лорда Джорджа, когда она созналась ему во всемъ! Вотъ она скала-то! И такой красивый мужчина впридачу -- не то чтобъ корсаръ, когда онъ им?лъ высокое положеніе въ лондонской полиціи -- по сильный и молодцеватый, который съум?етъ влад?ть шпагою или пистолетомъ не хуже любого корсара и, безъ сомн?нія, одаренъ и поэтическимъ чувствомъ! Подобная мечта однако оказывалась совершенно тщетною: у майора были жена и семь челов?къ д?тей.

– - Только скажите мн?, что я должна сд?лать, говорила она, глядя на него съ мольбою и протянувъ къ нему сложенныя руки.

Тогда онъ объяснилъ ей очень подробно и съ большимъ терп?ніемъ, что онъ ей сов?товалъ. Онъ полагалъ, что если она будетъ вызвана какъ свид?тельница, не станутъ ее пресл?довать судомъ за нев?рныя показанія, въ которыхъ она безъ сомн?нія была повинна. Было всякое в?роятіе, что она получитъ удостов?реніе на этотъ счетъ, прежде ч?мъ ее пригласятъ дать свое показаніе при предварительномъ дознаніи по д?лу Бенджамина и Смайлера. Онъ не могъ об?щать ей, что это будетъ такъ, однако не сомн?вался въ этомъ. Чтобъ не представилось никакихъ зац?пъ, онъ ей очень сов?товалъ отправиться безъ замедленія къ Кэмпердауну и сознаться ему во всемъ.

– - Юстэсы должны быть предупреждены, говорилъ майоръ: -- а лучше для васъ, чтобъ вы сд?лали это сами, ч?мъ чтобъ мы ув?домили ихъ.

Когда она колебалась, онъ пояснилъ ей, что этого д?ла никакъ скрыть нельзя и что ея показаніе неминуемо будетъ напечатано въ газетахъ. Онъ полагалъ, что ее вызовутъ чрезъ нед?лю -- это было бы въ первую пятницу посл? свадьбы Лучинды -- и сов?товалъ ?хать къ Кэмпердауну на сл?дующее утро.

– - Какъ! завтра? воскликнула Лиззи въ отчаяніи.

– - Любезная лэди Юстэсъ, ч?мъ скор?е вы вернетесь на прямой путь, т?мъ скор?е успокоитесь.

Она об?щала по?хать въ среду -- на другой день свадьбы.

– - Не удивляйтесь тогда, если окажется, что Кэмпердауну уже все будетъ изв?стно, зам?тилъ майоръ.

– - Скажите мн? одно, обратилась она къ нему, когда протягивала ему руку на прощаніе: -- могутъ или н?тъ отнять у меня что-либо изъ того, что мн? принадлежитъ по праву?

– - Не думаю, чтобъ могли, отв?тилъ майоръ и довольно быстро исчезъ изъ комнаты.

Глава LXIX.

Я НЕ МОГУ ЭТОГО СД?ЛАТЬ.

Субботу и воскресенье Лиззи провела въ наружномъ спокойствіи, хотя безъ сомн?нія душа ея была сильно взволнована. Она не сказала ничего о томъ, что происходило между нею и майоромъ Макинтошомъ, объяснила, что ея пос?щеніе было сд?лано единственно съ ц?лью сообщить ей, что Бенджамина выслали изъ В?ны, но что брилліанты пропали безсл?дно. Она условилась съ майоромъ Макинтошомъ

не ?хать къ Кэмпердауну до вторника -- оправдывая свою отсрочку своими хлопотами о свадьб? мисъ Ронокъ, и сл?довательно, эти два дня принадлежали ей. Посл? нихъ наступитъ совершенное изм?неніе въ ея жизни. Вс? узнаютъ исторію о брилліантахъ -- кузенъ Фрэнкъ, лордъ Фонъ, Джонъ Юстэсъ и мистрисъ Карбункль, жители Бобсборо и, лэди Гленкора, и старая карга, ея тетка, графиня Линлитго. Это должно наступить теперь -- но у нея есть два дня, въ которые она можетъ оставаться спокойна и подумать о своемъ положеніи. Она хот?ла послать одно изъ своихъ писемъ къ лорду Фону прежде ч?мъ по?детъ къ мистеру Кэмпердауну -- но которое ей послать? Или написать третье, объяснявшее все д?ло въ сладкихъ, жалобныхъ, женскихъ выраженіяхъ, и поклясться, что единственное оставшееся чувство въ ея груди -- преданная любовь къ челов?ку, который теперь два раза об?щалъ сд?латься ея мужемъ?

Между т?мъ приготовленія къ знаменитой свадьб? продолжались. Мистрисъ Карбункль хлопотливо проводила свое время между спальней Лучинды и банкетной залой въ Олбемарльской улиц?. Несмотря на денежныя затрудненія, приданое вышло чудесное, и даже Лиззи удивилась брилліантамъ, которые эта неутомимая женщина собрала для предварительной выставки въ Герфортской улиц?. Она проводила ц?лые часы у Гоуэля и Джэмса, и удивительно, какъ дешево устроилась и тутъ и тамъ. Присланы были вещи для выбора, изъ которыхъ большая часть должна была быть возвращена, но вс? оставлялись для выставки. Т?-же самыя вещи, которыя показывались въ пятницу и субботу друзьямъ въ Гэртфордской улиц? какъ часть приданаго, перевозились въ Олбемарльскую улицу въ воскресенье, для добавленія почти публичной выставки подарковъ въ понед?льникъ. Денегъ истрачено было очень много, но большая часть была взята въ кредитъ. Каждая частица щедрости друзей такъ была прилажена, чтобъ увеличить наружное великол?піе. И мистрисъ Карбункль сд?лала все это безъ всякой помощи со стороны Лучинды. среди самаго презрительнаго равнодушія со стороны Лучинды. Ее съ трудомъ можно было уговорить позволить модисткамъ прим?рить ей платья и она положительно отказалась над?ть ботинки съ золотистыми каблуками и бронзовыми носками, которые составляли большую красу. Никто не зналъ этого кром? мистрисъ Карбункль и горничной -- даже Лиззи Юстэсъ не знала; разъ нев?ста съ б?шенствомъ накинулась на наряды, разбросала кружева, сунула подъ кровать ящики съ перчатками, а ботинки съ золотистыми каблуками въ каминъ, и выразила бурю ярости противъ прекрасн?йшей выставки юпокъ, устроенной когда-либо съ ц?лью возбудить восторгъ и зависть пріятельницъ. Но все это мистрисъ Карбункль перенесла и все стояла на-своемъ. Д?ло такъ близилось къ концу, что она могла настаивать, хотя поводъ бросить его былъ такъ великъ. Она даже перестала д?лать зам?чанія племянниц?, но молча продолжала считать часы до-т?хъ-поръ, пока хлопоты снимутся съ ея плечъ и перейдутъ на плеча сэр-Грифина. Для нея было очень важно; она даже этого не ожидала, что ни Лучинда, ни сэр-Грифинъ положительно не отказались отъ брака. Теперь невозможно было отказаться ни тому, ни другой.

Къ счастью для мистрисъ Карбункль, сэр-Грифинъ восхитился выставкой; онъ сд?лалъ это по медв?жьему, указывая на пятнышки съ такимъ смысломъ, котораго мистрисъ Карбункль до-сихъ-поръ не подозр?вала въ немъ. Относительно н?которыхъ украшеній онъ зам?тилъ, что и серебро и золото были не настоящія. Фальшивую нитку жемчуга онъ прим?тилъ тотчасъ -- а пощупавъ одно кружево, вздернулъ носъ и покачалъ головой. Потомъ въ воскресенье въ Олбемарльской улиц? онъ указалъ мистрисъ Карбункль на разныя вещи, которыя вид?лъ въ спальн? въ субботу.

– - Но, любезный сэр-Грифинъ, безъ этого нельзя, сказала мистрисъ Карбупкль.

– - О!-- безъ этого нельзя; такъ-ли? сказалъ сэр-Грифинъ, опять вздернувъ носъ.-- А откуда эта чаша?

– - Это одна изъ самыхъ лучшихъ _ этрусскихъ вазъ Мортлока, сказала мистрисъ Карбункль.

– - О!-- Я думалъ, что этрусскія вазы получаются изъ Греціи и Италіи, сказалъ сэр-Грифинъ.

– - Право вы несносны, сказала мистрисъ Карбункль, усиливаясь не разсердиться.

Онъ провелъ много часовъ въ воскресенье въ Гертфордской улиц? и лордъ Джорджъ также былъ тамъ н?сколько времени. Лиззи, которая не могла устремить свои мысли только на эту свадьбу, оставалась одна въ гостиной большую часть дня; но она вышла, когда тамъ былъ лордъ Джорджъ.

Поделиться:
Популярные книги

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Отверженный VII: Долг

Опсокополос Алексис
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной

Борисова Алина Александровна
Вампиры девичьих грез
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной

Имена мертвых

Белаш Людмила и Александр
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Имена мертвых

Пророчество: Дитя Земли

Хэйдон Элизабет
2. Симфония веков
Фантастика:
фэнтези
7.33
рейтинг книги
Пророчество: Дитя Земли

Очкарик 3

Афанасьев Семён
3. Очкарик
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Очкарик 3

Запрещенная реальность. Том 1

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Запрещенная реальность. Том 1

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Землянка для двух нагов

Софи Ирен
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Землянка для двух нагов

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев