Бриллианты Юстэсов
Шрифт:
– - Я слышалъ, что зд?сь былъ Макинтошъ, сказалъ лордъ Джорджъ.
– - Да -- былъ.
– - Что же онъ сказалъ?
Лиззи не понравилось, какъ этотъ челов?къ смотр?лъ на нее; ей казалось, что взглядъ его не только недружелюбенъ, но положительно жестокъ. Онъ какъ-будто намекалъ, что ему изв?стно, что ея тайна скоро обнаружится. А что такое теперь онъ для нея, чтобы обращаться съ нею дерзко? То, что онъ зналъ, узнаютъ вс? на этой нед?л?. А тотъ другой челов?къ, который уже зналъ объ этомъ, былъ ласковъ къ ней, ничего не говорилъ о ложной присяг?, а объяснилъ ей, что ей придется перенести одн? непріятности, а вовсе не тюрьму и не потерю денегъ. Лордъ Джорджъ, къ которому она была такъ в?жлива, для котораго она тратила деньги, которому она почти навязывала себя и все свое состояніе -- лордъ
– - Это все-равно, что бы онъ ни сказалъ, лордъ Джорджъ, отв?тила она.
– - Онъ все разузналъ?
– - Спросите его сами, сказала Лиззи: -- мн? это д?ло надо?ло и я не хочу больше о немъ говорить.
Лордъ Джорджъ засм?ялся и Лиззи возненавид?ла его за этотъ см?хъ.
– - Вы прежде были такими друзьями, сказала мистрисъ Карбункль:-- а теперь огрызаетесь другъ на друга.
– - Это непостоянно ея сіятельство, а не я, сказалъ лордъ Джорджъ.
Посл? этого лэди Юстэсъ вышла изъ комнаты и не показывалась до об?да.
Вскор? посл? этого Лучинда также старалась ускользнуть, но этому воспротивился сэр-Грифинъ. Сэр-Грифинъ былъ очень веселъ и держалъ себя какъ счастливый женихъ.
– - Полно, Лучи, сказалъ онъ: -- бросьте важничать. Завтра в?дь вы должны совс?мъ покориться.
– - Т?мъ бол?е причины, чтобъ я не покорялась сегодня.
– - А вотъ не будетъ же по вашему, сказалъ сэр-Грифинъ.-- Лучи, сядьте ко мн? на кол?ни и поц?луйте меня.
Въ эту минуту лордъ Джорджъ и мистрисъ Карбункль были въ первой гостиной и лордъ Джорджъ разсказывалъ настоящую исторію ожерелья. Надо объяснить въ его защиту, что поступая такимъ образомъ, онъ не считалъ, что изм?няетъ дов?ренности, оказанной ему.
– - Полиція все это знаетъ; я узналъ отъ Гэджера. Они были обязаны сказать мн?, что на прошлой нед?л? вся полиція думала, что я былъ главный между ворами. Когда подумаю объ этомъ, я самъ не знаю, см?яться мн? или плакать.
– - И они были у нея все время! воскликнула мистрисъ Карбункль.
– - Да, въ этомъ дом?! Слыхали вы когда о такой кошечк?? Я могу сказать вамъ еще больше. Она хот?ла, чтобъ я взялъ ихъ и продалъ.
– - Н?тъ!
– - Хот?ла -- а теперь, видите, какъ она обращается со мною! Все-равно. Не говорите ей ни слова, пока это не обнаружится само-по-себ?. Ее безъ сомн?нія арестуютъ.
– - Арестуютъ!
Дальн?йшія восклицанія мистрисъ Карбупкль были остановлены борьбою Лучинды въ другой комнат?. Она отказалась с?сть на кол?ни къ жениху, но согласилась, что обязана покориться поц?лую. Онъ поц?ловалъ ее, а потомъ старался притащить на кол?ни къ себ?. Но Лучинда была сильна, сопротивлялась и, какъ впосл?дствіи онъ говорилъ, свир?по ударила его.
– - Разум?ется, я ударила его, сказала Лучинда.
– - Вы поплатитесь за это, сказалъ сэр-Грифинъ.
Это происходило въ присутствіи лорда Джорджа и мистрисъ Карбункль, а между т?мъ Лучинда и сэр-Грифинъ должны были в?нчаться на другой день.
– - Какъ это вамъ пришло въ голову жаловаться, что д?вушка ударила васъ -- да еще та, которая завтра будетъ вашей женой? сказалъ лордъ Джордъ, когда они вм?ст? ушли.
– - Я знаю на что жаловаться и на что н?тъ, сказалъ сэр-Грифинъ.-- Вы отдадите мн? деньги?
– - Н?тъ, не отдамъ, сказалъ лордъ Джорджъ:-- вотъ и д?ло съ концомъ.
Несмотря на это, они об?дали вм?ст? въ клуб?, а вечеромъ сэр-Грифинъ опять былъ въ Гертфордской улиц?.
Это случилось въ воскресенье и ни одна изъ дамъ не пошла въ церковь. Эмиліусъ хорошо понималъ причину ихъ отсутствія и не чувствовалъ пасторскаго гн?ва. Онъ долженъ былъ в?нчать парочку утромъ въ понед?льникъ и об?далъ съ дамами въ воскресенье. Онъ былъ особенно любезенъ, улыбался и говорилъ о предстоящемъ гимене?, какъ-будто онъ об?щалъ быть радостнымъ и счастливымъ бол?е обыкновеннаго. Къ Лиззи онъ былъ почти дружелюбенъ, а мистрисъ Карбункль льстилъ до-нельзя. Способность этого челов?ка оставаться веселымъ подъ тяжестью непріятностей, угнетавшихъ
Когда пришелъ сэр-Грифинъ, Эмиліусъ обратилъ на него особенное вниманіе.
– - Я думаю, сэр-Грифинъ, началъ онъ: -- что ни одинъ періодъ въ жизни челов?ка не бываетъ такъ счастливъ, какъ тотъ, въ который вы вступите завтра.
Это онъ сказалъ шепотомъ, но шепотъ этотъ былъ слышенъ дамамъ.
– - Да, это правда, сказалъ сэр-Грифинъ.
– - Что значитъ жизнь, пока мужчина не встр?титъ подругу своей души? Одна пустота -- и пустота эта становится каждый день нестерпим?е несчастному пустыннику.
– - Я удивляюсь, почему вы не женитесь сами, сказала мистрисъ Карбункль, прим?тившая, что сэр-Грифинъ не можетъ пріискать отв?та.
– - Ахъ, еслибъ любовь всегда была счастлива! сказалъ мистеръ Эмиліусъ, взглянувъ на Лиззи Юстэсъ.
Вс?мъ было очевидно, что онъ не хочетъ скрывать своей страсти.
Мистрисъ Карбункль стремилась къ тому, чтобъ жениха съ нев?стой не оставлять вдвоемъ, но чтобъ ихъ заставить думать, будто они проводятъ вечеръ въ дружескихъ разговорахъ. Лучинда не говорила почти ничего посл? ея непріятной борьбы съ сэр-Грифиномъ. Онъ говорилъ мало, но съ мистрисъ Карбункль обращался лучше обыкновеннаго. Время отъ времени она шепталась съ нимъ, говорила, что он? будутъ въ церкви ровно въ одиннадцать, объясняла, какъ велики будутъ чемоданы Лучинды для свадебной по?здки, ув?ряла, что новая горничная Лучинды будетъ сокровищемъ для его манишекъ и носовыхъ платковъ. Она прекрасно болтала о мелочахъ, всегда д?лала какіе-нибудь намеки на Лучинду и ни разу не упомянула, что его ожидаетъ далеко не рай. Труды были большіе, задача ужасная, но теперь она кончилась. А къ Лиззи она была очень в?жлива, не намекнула ни словомъ, ни взглядомъ, что угрожаетъ новая непріятность по поводу брилліантовъ. У ней тоже, когда она принимала сальныя любезности Эмиліуса съ милой улыбкой, душа была также полна заботъ.
Наконецъ сэр-Грифинъ ушелъ, опять поц?ловавъ свою нев?сту. Лучинда приняла его поц?луй не говоря ни слова и почти безъ трепета.
– - Ровно въ одиннадцать, сэр-Грифинъ, сказала мистрисъ Карбункль весело.
– - Прекрасно, отв?тилъ сэр-Грифинъ, выходя изъ дверей.
Лучинда перешла чрезъ комнату и не спускала глазъ съ его удаляющейся фигуры, когда онъ спускался съ л?стницы. Эмиліусъ уже ушелъ, об?щая не опоздать, и Лиззи ушла спать.
– - Милая Лиззи, спокойной ночи, сказала мистрисъ Карбункль, ц?луя ее.
– - Спокойной ночи, лэди Юстэсъ, сказала Лучинда:-- я в?рно увижу васъ завтра?
– - Увидите меня? Разум?ется, вы увидите меня. Я приду къ вамъ съ д?вицами, когда вы напьетесь чаю.
Д?вицы, о которыхъ упоминалось, были четыре подруги нев?сты, которыхъ трудно было найти, потому что у Лучинды не было ни сестры, ни кузины, и она не им?ла особенной дружбы ни къ кому. Но мистрисъ Карбункль устроила это и четыре прилично од?тыя д?вицы должны были явиться завтра въ десять часовъ утра.