Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бриллианты Юстэсов
Шрифт:

"Милордъ,

"Ц?лую нед?лю я не отв?чала на письмо, которое вы сд?лали мн? честь написать, находя лучшимъ дать себ? время на размышленіе въ такомъ важномъ вопрос?. Въ этомъ я посл?довала прим?ру офиціальной осторожности вашего сіятельства.

"Кажется, я никогда не читывала письма лжив?е, труслив?е и подл?е того, которое вы оказались способны написать мн?.

"Когда мы были помолвлены, сознаюсь красн?я, я не им?ла понятія о вашемъ характер?. Посл? вы отвергли меня и запятнали мое доброе имя, просто потому, что узнавъ о моихъ врагахъ, струсили стать съ ними лицомъ къ лицу, и всячески искали средства уклониться отъ своего слова. Съ самаго

начала и до конца все это олицетворенная трусость. Ваше поведеніе со мною одно продолжительное, нич?мъ не оправдываемое оскорбленіе, тщательно обдуманное, изъ страха, какъ бы не наткнуться на хлопоты. Такой неслыханной подлости никто не встр?чалъ ни въ романахъ, ли въ д?йствительной жизни.

"И теперь вы опять предлагаете мн? свою руку -- потому что опять струсили. Не чуть ли вы боитесь, что васъ поколотятъ, если вы откажетесь отъ своего слова, и вами руководитъ то чувство, что друзья мои не могутъ отколотить васъ, когда вы изъявите готовность жениться. Не бойтесь. Ничто на св?т? не заставитъ меня быть вашею женою. А еслибъ кто изъ моихъ друзей взглянулъ на васъ съ такимъ видомъ, какъ-будто хочетъ проучить, только покажите ему это мое письмо и поясните, что я отказалась быть вашею женою, а не вы отказались сд?латься моимъ мужемъ.

"Е. Юстэсъ."

Лиззи отправила это письмо, находя, что ничего не можетъ прибавить къ его дерзости, сколько бы ни сид?ла надъ нимъ. Ей казалось, когда она перечитывала его въ пятый разъ, что оно им?ло видъ, будто написано до полученія посл?дней его записки и потому взб?ситъ лорда Фона т?мъ бол?е.

Это было посл?днею нед?лею ея пребыванія въ город?, а тамъ ей предстояло схоронить себя въ Портрэ, гд? все ея общество будетъ составлять в?рная Мэкнёльти, остававшаяся въ Шотландіи въ посл?дніе три м?сяца, какъ старшая няня маленькаго насл?дника. Въ пятницу Лиззи предстояло отправиться въ судъ, дать свое показаніе, по поводу чего ей уже была прислана какая-то отвратительная бумажонка; но Фрэнкъ будетъ сопровождать ее. Она отд?лалась такъ легко въ другихъ случаяхъ, что теперь почти вовсе не испытывала страха. Она и не ум?ла вполн? уяснить себ?, почему ей надо быть осужденной на изгнаніе, и много думала объ этомъ. Она сдалась на сов?тъ Фрэнка, когда впервые стала опасаться, что не совладаетъ съ своими затрудненіями. Теперь затрудненія понемногу отстранялись; что-жъ касается Фрэнка -- ч?мъ былъ онъ для нея, чтобъ она его слушала? Т?мъ не мен?е сундуки и чемоданы ея были уложены и она узнала, что ей надо ?хать. Онъ будетъ сопровождать ее въ этомъ путешествіи и ей представится еще одинъ благопріятный случай относительно его.

Пока она обдумывала все это, доложили о приход? Эмиліуса. Въ своемъ одиночеств? она была рада всякому пос?тителю и знала, что Эмиліусъ по-крайней-м?р? будетъ съ нею в?жливъ. Едва онъ усп?лъ с?сть, какъ заговорилъ о несчасть?, что не состоялся предполагаемый бракъ, и намекнулъ тихимъ, едва слышнымъ голосомъ, что во всемъ этомъ д?л? съ самаго начала было что-то не об?щающее хорошаго. Онъ съ своей стороны всегда опасался, чтобъ союзъ, открыто основанный на однихъ "меркантильныхъ" интересахъ -- онъ заявилъ въ скобкахъ, что слово меркантильный передавало его мысль ближе всякаго другого -- не могъ вести къ супружескому счастью.

– - Мы вс? знаемъ, говорилъ онъ:-- что нашъ добрый другъ мистрисъ Карбункль им?ла свои собственные виды, совершенно отд?льные отъ благополучія ея племянницы. Я питаю величайшее уваженіе къ мистрисъ Карбункль -- могу сказать, благогов?ніе -- но нельзя въ продолжительномъ и близкомъ знакомств? съ нею не вид?ть, что она -- корыстолюбива.

– - И очень.

– - Вы также зам?тили? Правда, она очень корыстолюбива и это набрасываетъ т?нь на ея характеръ, который въ другихъ отношеніяхъ такъ пл?нителенъ.

– - Она самая дерзкая, неблагодарная женщина, какую мн? приходилось знать! воскликнула Лиззи съ гн?вомъ.

Эмиліусъ широко раскрылъ глаза, но не возражалъ.

– -

Такъ какъ вы упомянули про нее, мистеръ Эмиліусъ, то я вамъ все скажу. Чего я не д?лала для этой женщины! Вы знаете, какъ я принимала ее у себя въ Шотландіи.

– - Съ роскошнымъ гостепріимствомъ, зам?тилъ Эмиліусъ.

– - Разум?ется, она не платила ни за что у меня въ Портрэ.

– - Само собою.

Мысль о плат? за то, что съ?дено или выпито въ дом? пріятеля, была въ высшей степени непріятна пастору.

– - А зд?сь я платила за все. То-есть, мы условились на счетъ общихъ расходовъ съ большою выгодою для нея. Кром? того она заняла у меня много денегъ.

– - Я нисколько этому не удивляюсь, вставилъ свое слово Эмиліусъ.

– - А когда эта несчастная д?вушка, ея племянница, должна была выйти за б?днягу сэр-Грифина Тьюита, я подарила ей ц?лый серебряный сервизъ.

– - Какая удивительная щедрость!

– - И пов?рите ли, она воспользовалась вс?мъ для своихъ собственныхъ низкихъ ц?лей! Какъ вы думаете, что она сд?лала?

– - Любезная лэди Юстэсъ, едва-ли что-нибудь удивитъ меня.

Лиззи вдругъ затруднилась, какъ ей, не коснувшись своихъ собственныхъ непріятностей относительно воровства, передать, что мистрисъ Карбункль выгоняетъ ее изъ дома.

– - Она объявила мн?, продолжала она: -- чтобъ я убиралась отсюда немедленно. Но я полагаю, что она задолжала до такой степени, что не можетъ дол?е оставаться въ этомъ дом?.

– - Я знаю, что она много должна, лэди Юстэсъ.

– - Все-же она могла бы оказать мн? в?жливость. А вм?сто того она обошлась со мною дерзко до крайности. И почему, какъ бы вы думали? Потому что я не позволила ей ?хать съ б?дною сумасшедшею д?вушкою въ Портрэ.

– - Неужели она просила васъ объ этомъ?

– - Я вамъ говорю!

– - Въ жизнь не слыхивалъ о подобномъ безстыдств?, сказалъ Эмиліусъ, опять широко раскрывъ глаза и покачивая головой.

– - Она желала, чтобъ я пригласила ихъ об?ихъ къ себ? въ Портрэ на... на... разум?ется, это было бы почти навсегда. Право не знаю, какъ я потомъ избавилась бы отъ нихъ. А б?дная д?вушка, знаете ли, пом?шана -- совс?мъ пом?шана. Она не могла оправиться посл? того утра. О! что я вынесла съ этимъ несчастнымъ бракомъ отъ жестокаго, варварскаго упорства мистрисъ Карбункль! Вы представить себ? не можете, мистеръ Эмиліусъ, какія сцены происходили зд?сь въ этотъ посл?дній м?сяцъ. Ничего не можетъ быть ужасн?е. Ни за какія блага въ св?т? не согласилась бы я пройти чрезъ все это опять. Я просто больна отъ этого и должна ?хать въ Шотландію поправить здоровье.

– - До меня дошло, что вы у?зжаете, и я желалъ сказать вамъ -- слова два наедин? предъ вашимъ отъ?здомъ.

Эмиліусъ долго обдумывалъ, что ему говорить при этомъ свиданіи, и приготовился къ нему съ величайшимъ тщаніемъ. Онъ зналъ довольно подробно исторію ожерелья отъ мистрисъ Карбункль, которая услышала ее, какъ в?роятно помнитъ читатель, отъ лорда Джорджа. Онъ зналъ о помолвк? съ лордомъ Фономъ и также о дружескихъ отношеніяхъ, возникшихъ было между Лиззи и лордомъ Джорджемъ. Эмиліусъ былъ бдителенъ, терп?ливъ, не пренебрегалъ нич?мъ и наконецъ сталъ над?яться. Когда онъ услыхалъ, что его возлюбленная ?детъ въ Шотландію, онъ сказалъ себ?, что хорошо бы отважиться на р?шительный шагъ до ея отъ?зда. Что-жъ касалось по?здки въ Айрширъ, то это сущіе пустяки для челов?ка влюбленнаго какъ Эмиліусъ; онъ нисколько не затруднился бы явиться въ замокъ безъ приглашенія. Каковы ни были его недостатки, храбрости довести подобное д?ло до благополучнаго конца у него хватило бы съ избыткомъ. Насколько см?лость и отвага могутъ быть челов?ку полезны, онъ былъ хорошо вооруженъ. У него достало бы духу сд?лать предложеніе герцогин? съ доходомъ въ десять разъ больше, ч?мъ у Лиззи, и голосъ его не дрогнулъ бы, краска смущенія не выступила бы на лиц?. Онъ долго вдумывался въ вопросъ, какъ бы ему в?рн?е поб?дить ее, намекомъ ли на ея провинности относительно брилліантовъ, или д?лая видъ будто находится въ совершенномъ нев?д?ніи. Наконецъ онъ р?шилъ, что усп?хъ в?роятн?е при см?ломъ заявленіи истины.

Поделиться:
Популярные книги

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Жизнь мальчишки (др. перевод)

МакКаммон Роберт Рик
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
7.00
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)

Карабас и Ко.Т

Айрес Алиса
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Сонный лекарь 4

Голд Джон
4. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 4

Инквизитор Тьмы 5

Шмаков Алексей Семенович
5. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 5

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7