Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бриллианты Юстэсов
Шрифт:

"Милордъ,

"Ц?лую нед?лю я не отв?чала на письмо, которое вы сд?лали мн? честь написать, находя лучшимъ дать себ? время на размышленіе въ такомъ важномъ вопрос?. Въ этомъ я посл?довала прим?ру офиціальной осторожности вашего сіятельства.

"Кажется, я никогда не читывала письма лжив?е, труслив?е и подл?е того, которое вы оказались способны написать мн?.

"Когда мы были помолвлены, сознаюсь красн?я, я не им?ла понятія о вашемъ характер?. Посл? вы отвергли меня и запятнали мое доброе имя, просто потому, что узнавъ о моихъ врагахъ, струсили стать съ ними лицомъ къ лицу, и всячески искали средства уклониться отъ своего слова. Съ самаго

начала и до конца все это олицетворенная трусость. Ваше поведеніе со мною одно продолжительное, нич?мъ не оправдываемое оскорбленіе, тщательно обдуманное, изъ страха, какъ бы не наткнуться на хлопоты. Такой неслыханной подлости никто не встр?чалъ ни въ романахъ, ли въ д?йствительной жизни.

"И теперь вы опять предлагаете мн? свою руку -- потому что опять струсили. Не чуть ли вы боитесь, что васъ поколотятъ, если вы откажетесь отъ своего слова, и вами руководитъ то чувство, что друзья мои не могутъ отколотить васъ, когда вы изъявите готовность жениться. Не бойтесь. Ничто на св?т? не заставитъ меня быть вашею женою. А еслибъ кто изъ моихъ друзей взглянулъ на васъ съ такимъ видомъ, какъ-будто хочетъ проучить, только покажите ему это мое письмо и поясните, что я отказалась быть вашею женою, а не вы отказались сд?латься моимъ мужемъ.

"Е. Юстэсъ."

Лиззи отправила это письмо, находя, что ничего не можетъ прибавить къ его дерзости, сколько бы ни сид?ла надъ нимъ. Ей казалось, когда она перечитывала его въ пятый разъ, что оно им?ло видъ, будто написано до полученія посл?дней его записки и потому взб?ситъ лорда Фона т?мъ бол?е.

Это было посл?днею нед?лею ея пребыванія въ город?, а тамъ ей предстояло схоронить себя въ Портрэ, гд? все ея общество будетъ составлять в?рная Мэкнёльти, остававшаяся въ Шотландіи въ посл?дніе три м?сяца, какъ старшая няня маленькаго насл?дника. Въ пятницу Лиззи предстояло отправиться въ судъ, дать свое показаніе, по поводу чего ей уже была прислана какая-то отвратительная бумажонка; но Фрэнкъ будетъ сопровождать ее. Она отд?лалась такъ легко въ другихъ случаяхъ, что теперь почти вовсе не испытывала страха. Она и не ум?ла вполн? уяснить себ?, почему ей надо быть осужденной на изгнаніе, и много думала объ этомъ. Она сдалась на сов?тъ Фрэнка, когда впервые стала опасаться, что не совладаетъ съ своими затрудненіями. Теперь затрудненія понемногу отстранялись; что-жъ касается Фрэнка -- ч?мъ былъ онъ для нея, чтобъ она его слушала? Т?мъ не мен?е сундуки и чемоданы ея были уложены и она узнала, что ей надо ?хать. Онъ будетъ сопровождать ее въ этомъ путешествіи и ей представится еще одинъ благопріятный случай относительно его.

Пока она обдумывала все это, доложили о приход? Эмиліуса. Въ своемъ одиночеств? она была рада всякому пос?тителю и знала, что Эмиліусъ по-крайней-м?р? будетъ съ нею в?жливъ. Едва онъ усп?лъ с?сть, какъ заговорилъ о несчасть?, что не состоялся предполагаемый бракъ, и намекнулъ тихимъ, едва слышнымъ голосомъ, что во всемъ этомъ д?л? съ самаго начала было что-то не об?щающее хорошаго. Онъ съ своей стороны всегда опасался, чтобъ союзъ, открыто основанный на однихъ "меркантильныхъ" интересахъ -- онъ заявилъ въ скобкахъ, что слово меркантильный передавало его мысль ближе всякаго другого -- не могъ вести къ супружескому счастью.

– - Мы вс? знаемъ, говорилъ онъ:-- что нашъ добрый другъ мистрисъ Карбункль им?ла свои собственные виды, совершенно отд?льные отъ благополучія ея племянницы. Я питаю величайшее уваженіе къ мистрисъ Карбункль -- могу сказать, благогов?ніе -- но нельзя въ продолжительномъ и близкомъ знакомств? съ нею не вид?ть, что она -- корыстолюбива.

– - И очень.

– - Вы также зам?тили? Правда, она очень корыстолюбива и это набрасываетъ т?нь на ея характеръ, который въ другихъ отношеніяхъ такъ пл?нителенъ.

– - Она самая дерзкая, неблагодарная женщина, какую мн? приходилось знать! воскликнула Лиззи съ гн?вомъ.

Эмиліусъ широко раскрылъ глаза, но не возражалъ.

– -

Такъ какъ вы упомянули про нее, мистеръ Эмиліусъ, то я вамъ все скажу. Чего я не д?лала для этой женщины! Вы знаете, какъ я принимала ее у себя въ Шотландіи.

– - Съ роскошнымъ гостепріимствомъ, зам?тилъ Эмиліусъ.

– - Разум?ется, она не платила ни за что у меня въ Портрэ.

– - Само собою.

Мысль о плат? за то, что съ?дено или выпито въ дом? пріятеля, была въ высшей степени непріятна пастору.

– - А зд?сь я платила за все. То-есть, мы условились на счетъ общихъ расходовъ съ большою выгодою для нея. Кром? того она заняла у меня много денегъ.

– - Я нисколько этому не удивляюсь, вставилъ свое слово Эмиліусъ.

– - А когда эта несчастная д?вушка, ея племянница, должна была выйти за б?днягу сэр-Грифина Тьюита, я подарила ей ц?лый серебряный сервизъ.

– - Какая удивительная щедрость!

– - И пов?рите ли, она воспользовалась вс?мъ для своихъ собственныхъ низкихъ ц?лей! Какъ вы думаете, что она сд?лала?

– - Любезная лэди Юстэсъ, едва-ли что-нибудь удивитъ меня.

Лиззи вдругъ затруднилась, какъ ей, не коснувшись своихъ собственныхъ непріятностей относительно воровства, передать, что мистрисъ Карбункль выгоняетъ ее изъ дома.

– - Она объявила мн?, продолжала она: -- чтобъ я убиралась отсюда немедленно. Но я полагаю, что она задолжала до такой степени, что не можетъ дол?е оставаться въ этомъ дом?.

– - Я знаю, что она много должна, лэди Юстэсъ.

– - Все-же она могла бы оказать мн? в?жливость. А вм?сто того она обошлась со мною дерзко до крайности. И почему, какъ бы вы думали? Потому что я не позволила ей ?хать съ б?дною сумасшедшею д?вушкою въ Портрэ.

– - Неужели она просила васъ объ этомъ?

– - Я вамъ говорю!

– - Въ жизнь не слыхивалъ о подобномъ безстыдств?, сказалъ Эмиліусъ, опять широко раскрывъ глаза и покачивая головой.

– - Она желала, чтобъ я пригласила ихъ об?ихъ къ себ? въ Портрэ на... на... разум?ется, это было бы почти навсегда. Право не знаю, какъ я потомъ избавилась бы отъ нихъ. А б?дная д?вушка, знаете ли, пом?шана -- совс?мъ пом?шана. Она не могла оправиться посл? того утра. О! что я вынесла съ этимъ несчастнымъ бракомъ отъ жестокаго, варварскаго упорства мистрисъ Карбункль! Вы представить себ? не можете, мистеръ Эмиліусъ, какія сцены происходили зд?сь въ этотъ посл?дній м?сяцъ. Ничего не можетъ быть ужасн?е. Ни за какія блага въ св?т? не согласилась бы я пройти чрезъ все это опять. Я просто больна отъ этого и должна ?хать въ Шотландію поправить здоровье.

– - До меня дошло, что вы у?зжаете, и я желалъ сказать вамъ -- слова два наедин? предъ вашимъ отъ?здомъ.

Эмиліусъ долго обдумывалъ, что ему говорить при этомъ свиданіи, и приготовился къ нему съ величайшимъ тщаніемъ. Онъ зналъ довольно подробно исторію ожерелья отъ мистрисъ Карбункль, которая услышала ее, какъ в?роятно помнитъ читатель, отъ лорда Джорджа. Онъ зналъ о помолвк? съ лордомъ Фономъ и также о дружескихъ отношеніяхъ, возникшихъ было между Лиззи и лордомъ Джорджемъ. Эмиліусъ былъ бдителенъ, терп?ливъ, не пренебрегалъ нич?мъ и наконецъ сталъ над?яться. Когда онъ услыхалъ, что его возлюбленная ?детъ въ Шотландію, онъ сказалъ себ?, что хорошо бы отважиться на р?шительный шагъ до ея отъ?зда. Что-жъ касалось по?здки въ Айрширъ, то это сущіе пустяки для челов?ка влюбленнаго какъ Эмиліусъ; онъ нисколько не затруднился бы явиться въ замокъ безъ приглашенія. Каковы ни были его недостатки, храбрости довести подобное д?ло до благополучнаго конца у него хватило бы съ избыткомъ. Насколько см?лость и отвага могутъ быть челов?ку полезны, онъ былъ хорошо вооруженъ. У него достало бы духу сд?лать предложеніе герцогин? съ доходомъ въ десять разъ больше, ч?мъ у Лиззи, и голосъ его не дрогнулъ бы, краска смущенія не выступила бы на лиц?. Онъ долго вдумывался въ вопросъ, какъ бы ему в?рн?е поб?дить ее, намекомъ ли на ея провинности относительно брилліантовъ, или д?лая видъ будто находится въ совершенномъ нев?д?ніи. Наконецъ онъ р?шилъ, что усп?хъ в?роятн?е при см?ломъ заявленіи истины.

Поделиться:
Популярные книги

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Сын Тишайшего 2

Яманов Александр
2. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сын Тишайшего 2

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Отряд

Валериев Игорь
5. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Отряд

Идеальный мир для Лекаря 30

Сапфир Олег
30. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 30

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Крысиный бег lll

А.Морале
3. Крысиный бег
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Крысиный бег lll

Бастард Императора. Том 16

Орлов Андрей Юрьевич
16. Бастард Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 16

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25