Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бриллианты Юстэсов
Шрифт:

"Что-жъ, и червякъ можетъ возмутиться", думала она, хотя собственно червякомъ-то себя не считала вовсе. Въ н?сколькихъ станціяхъ за Думфрисомъ они опять остались одни. Совс?мъ уже стемн?ло и путешествіе ихъ длилось часовъ девять. Прежде восьми они не могли достигнуть станціи, гд? выйдутъ, чтобъ оттуда уже отправиться въ Портрэ. Наконецъ онъ заговорилъ съ нею:

– - Вы устали, Лиззи?

– - Ужасно.

– - Вы спали дорогой, над?юсь?

– - Глазъ не смыкала. А вы такъ спали!

Это произнесено было тономъ укора.

– - Спалъ.

– - Я

пробовала читать, но не всегда можно влад?ть своими мыслями. О, какъ я утомлена! Далеко еще до Портрэ? Я совс?мъ не могу опред?лить ни времени, ни м?ста.

– - Мы выйдемъ на сл?дующей станціи посл? той, гд? остановимся теперь. Скоро все будетъ кончено. Не выпить ли вамъ капельку хереса? У меня есть съ собой въ фляжк?.

Она отрицательно покачала головой.

– - До Портрэ отъ жел?зной дороги не близко, надо сознаться.

– - Очень жал?ю, что причинила вамъ трудъ сопровождать меня.

– - Не о себ? я думалъ. Мн? это нипочемъ. Лучше было, чтобъ кто-нибудь сопровождалъ васъ -- именно въ это ваше путешествіе.

– - Не понимаю, почему бы въ этомъ путешествіи заключалось что-нибудь особенное, съ досадой возразила Лиззи.

Что-жъ она сд?лала въ-самомъ-д?л?, чтобъ необходимо было смотр?ть за нею, какъ -- за провинившимся ребенкомъ?

– - Какъ бы то ни было, я провожу васъ теперь до м?ста.

– - Вы в?дь останетесь у меня н?сколько дней, Фрэнкъ? Не сейчасъ же вы у?дете? Проведите со мною нед?лю. Милый, дорогой Фрэнкъ, дайте слово провести со мною нед?лю. Я знаю, что въ парламент? долго еще не будетъ зас?даній. О, Фрэнкъ! какъ жажду я, чтобъ вы опять стали прежнимъ Фрэнкомъ!

Почему бы ей не сд?лать посл?дняго усилія? При этомъ всякій признакъ утомленія мгновенно исчезъ.

– - На завтра я останусь нав?рно.

– - Только одинъ день?

– - Каждый день для меня деньги, Лиззи; а деньги мн? теперь очень нужны.

– - Я ненавижу ихъ. Это единственная вещь, которой нельзя дать т?мъ, кого любишь. Я могла бы подарить вамъ все другое на св?т?
– - хоть бы это стоило тысячи фунтовъ.

– - Пожалуйста не д?лайте этого. Вс? вообще любятъ подарки, мн? они въ тягость.

– - Потому что вы такъ равнодушны, Фрэнкъ -- такъ холодны. Помните, вы мн? дали колечко?

– - Помню. Оно стоило восемь шилинговъ и шесть пенсовъ.

– - Очень мн? было нужно знать ц?ну -- вотъ оно.

Съ этими словами она сняла перчатку и показала ему колечко на своемъ пальц?.

– - И умирая я не разстанусь съ нимъ. Вы говорите, что вамъ нужны деньги, Фрэнкъ. Разв? я не могу вамъ дать? Разв? мы не братъ и сестра?

– - Милая Лиззи, вы сказали, что ненавидите деньги. Лучше о нихъ и не говорить.

– - Вы заговорили о нихъ. Я упоминаю только потому, что хочу отдать вамъ -- о! все, что им?ю. Когда я поняла въ первый разъ настоящее значеніе духовной моего мужа, единственною моею мыслью было помочь вамъ.

Говоря откровенно, она сильно прі?лась Фрэнку. Теперь ему казалось, что онъ никогда не могъ думать серіозно о возможности жениться на ней. Все обаяніе исчезло и даже хорошенькое личико утратило въ его глазахъ

всякую прелесть. Онъ взглянулъ на нее, спрашивая себя, д?йствительно ли она хороша. Она была ц?лый день въ дорог? и подвергнуть ее подобному обзору пожалуй не совс?мъ было справедливо съ его стороны. Но ему пришло на мысль, что даже посл? продолжительн?йшаго пути Люси не смотр?ла бы такой грязной, бл?дной, растрепанной и неопрятной, какъ эта женщина.

Опять къ нимъ вошли путешественники и они продолжали свой путь въ большой компаніи до станціи, гд? перес?ли на по?здъ, идущій въ Трунъ. Тутъ они опять оставались одни на н?сколько минутъ и Лиззи храбро отважилась на посл?днюю попытку.

– - Вы знаете, Фрэнкъ, на что я намекаю, сказала она.-- Вы не можете обвинить меня. Примите все, что въ моей власти вамъ дать.

Она нагнулась къ нему очень близко и онъ въ это время смотр?лъ на ея длинный локонъ, развитый и растрепанный -- которому не сл?довало бы находиться на виду при такомъ путешествіи.

– - Разв? вы не знаете, что я помолвленъ съ Люси Морисъ? отв?тилъ онъ.

– - Н?тъ, не знаю.

– - Я не разъ говорилъ вамъ.

– - У васъ н?тъ средствъ жениться на ней.

– - Такъ я женюсь безъ средствъ.

Лиззи раскрывала ротъ, чтобъ заговорить о своей соперниц? презрительнымъ тономъ, который ум?ла принимать, когда Фрэнкъ остановилъ ее.

– - Ничего не говорите противъ нея въ моемъ присутствіи, Лиззи, я этого не допущу. Вы только вынудите меня разстаться съ вами на Трунской станціи, а лучше, чтобъ я проводилъ васъ до дома.

Лиззи откинулась въ уголъ и не произнесла бол?е ни слова до самаго Портрэ. Онъ высадилъ ее изъ вагона и помогъ с?сть въ ея собственный экипажъ, который ожидалъ ихъ на станціи. Онъ посадилъ и горничную, заботился о багаж?, а Лиззи все молчала.

"Лучше поссориться съ нимъ, думала она. Эта зм?я Люси нав?рно разскажетъ ему о свиданіи въ Гертфордской улиц?; когда же онъ узнаетъ о немъ, то кром? ссоры ничего не останется. Какой онъ мягкосердый дуракъ, какой малодушный идіотъ! Лукавая смиренница Люси выманила у него однажды слово и онъ не им?етъ духа взять его назадъ. У него мен?е силы воли, ч?мъ у самого лорда Фона. Что она предлагала ему, составило бы его счастье. Съ его положеніемъ и какъ членъ парламента, при томъ доход?, который она могла ему дать, не говоря о замк?, вс? почести были для него открыты. И онъ такъ слабодушенъ, что хотя стремился ко всему этому, не протянетъ руки, чтобы овлад?ть призомъ -- потому что боится такой ничтожности.

Такъ думала она о немъ, пока молча ?хала, прижавшись въ уголокъ. Чтобъ отдать ей справедливость, мы должны сознаться, что она мен?е оскорблялась пренебреженіемъ къ ея красот? какъ женщина, ч?мъ можно было предполагать. Что она ненавид?ла Люси, разум?ется само собою -- понятно и то, что она очень сердилась на Фрэнка. Но гн?въ этотъ происходилъ скор?е отъ общаго чувства обманутой надежды, ч?мъ отъ оскорбленія, что пренебрегли ея красотой.

– - О! теперь я увижу моего ангельчика, сказала она, когда карета остановилась у воротъ замка.

Поделиться:
Популярные книги

Все романы Роберта Шекли в одной книге

Шекли Роберт
2. Собрание сочинений Роберта Шекли в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все романы Роберта Шекли в одной книге

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Игра престолов. Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.77
рейтинг книги
Игра престолов. Битва королей

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник
Старинная литература:
древневосточная литература
7.00
рейтинг книги
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь