Девушка из цветочной лодки
Шрифт:
Ай-я!
Я взяла в руки подушки, закрыла глаза и пошла вокруг стола, роняя их на пол как придется. Пусть духи подскажут, как разместить этих помешанных на уважении мужчин.
Самым первым появился Лягушачий Отпрыск, следом за ним — генерал Поу в сопровождении приемного сына. За ними пришел By Сэк-йи с братом, а после них, спустя долгое время, — Куок Поу-тай и Тунгхой Пат.
Их сампаны причалили почти в одно время, и пассажиры каждого жестами предлагали друг другу пришвартоваться. Это представление продолжалось бы весь день, если бы Куок не утратил терпение и не
— Это дивные засахаренные лимоны из Лойтяу Небольшое угощение для нас, женщин, чтобы было чем развлечься, пока мужчины заняты разговорами.
— Благодарю, — ответила я, высвобождая руку. — Мы полакомимся ими после того, как закончится беседа.
Тунгхой Пат одобрительно кивнул, заметив, что желтая подушка лежит возле носа, в то время как остальные цвета размещены на сторонах богов и духов. Сыну генерала Поу, брату By и жене Тунгхой Пата были предложены гостевые места возле фальшборта.
Тунгхой Пат кивнул на оставшуюся незанятой красную подушку возле кормы:
— Похоже, мы сегодня будем говорить с духами.
— Благодарю, но я пока жива, — возразила я и села на место.
— Госпожа, прими наши искренние соболезнования, мы горюем вместе с тобой, — сказал Пат, — но это собрание для командующих флотами, а не их вдов и жен.
— Спасибо за добросердечие, дядюшка Тунгхой, — отозвалась я, когда смолкли смешки над шуткой. — Я вышла замуж на твоем судне и родила первенца в твоей бухте. Для меня ты почти родной дядюшка, хоть и слишком красив, чтобы быть братом моего отца. Однако, драгоценный дядюшка, если в моем флоте не найдется человека, готового согнать меня с этого места, вам всем следует относиться к моему слову как к мнению представителя Красного флота.
— По закону слово должно принадлежать не тебе, а сыну Ченг Чхата, — возразил Пат.
— Но это решать только флоту Красного флага. Что же касается остального, уважаемые господа, позвольте мне закончить. Так вот, до вынесения решения нынешним советом слово командующего Конфедерацией тоже принадлежит мне.
Все заговорили одновременно, и только Пат молчал, прожигая меня взглядом, пока Куок Поу-тай не ударил по столу, требуя тишины.
Этот совет созвала Ченг Ят-соу, — объявил он. — Мы все знаем, что именно ее мудрость стояла за многими решениями Ченг Ята…
— Мудрость или сиськи, какая разница? — вставил Тунгхой Пат. — Это что же выходит: тот, кто никогда не управлял кораблем, не бился на поле боя, не участвовал в рейдах на суше и на море, желает командовать теми, кто все это умеет и делал? На главенство претендует та, что не командовала нигде, кроме капитанской постели?
От резких слов, о которых я могла бы вскоре пожалеть, меня спас неожиданный шум, донесшийся с далекого борта. Пат вполне мог подстроить происходящее, потому что именно в этот момент Ченг Он-понг, стоя одной ногой в своей лодке, пытался перекинуть вторую через мой планшир, крича тем, кто его удерживал: «Пустите
Я отошла в сторону и велела своему кормщику:
— Скажи ему, что еще не ясно, кто будет руководить флотом Красного флага. А когда придет время принимать решение, неспособность Он-понга держать себя в руках только уменьшит его шансы. Если даже тогда он не угомонится, запри его где-нибудь внизу, чтобы я его не слышала.
Вернувшись за стол переговоров, я изобразила на лице улыбку. By Сэк-йи хлопнул себя по бедру и воскликнул:
— Если она хочет денек побыть командующим, то пусть ее. Уж лучше хорошенькая слива, чем старый уродливый пес. Давайте перейдем к делу.
Напряженная тишина, возникшая после этих слов, была прервана Лягушачьим Отпрыском, у которого отошли газы. Я посмотрела на каждого из мужчин по очереди и откашлялась.
— Благодарю вас за то, что приехали, — сказала я. — Искренне сожалею, что у нас появилась необходимость в этой встрече. Я потеряла мужа, а мы все потеряли лидера. Я точно знаю, что Ченг Ят уважал каждого из присутствующих здесь достойнейших мужчин. И его нисколько не беспокоило, что вы думаете о нем наедине с собой. Потому что для него самым важным было ваше уважение к Конфедерации как мужчин и командующих. Я благодарю вас, что вы даже сейчас показываете уважение, собравшись за этим столом. Благосостояние Конфедерации для меня важнее собственного, и сейчас я хочу продемонстрировать готовность и дальше служить ей во благо, начав совет с предоставления каждому из вас возможности высказаться и быть выслушанным. Дядюшка? — Я склонила голову в сторону Пата. — Судя по всему, тебе сегодня особенно хочется выступить.
Тунгхой Пат начал с многозначительной паузы.
— С моей стороны было бы несправедливо отрицать, что благодаря Конфедерации мы стали богаче и сильнее. Но на одном уважении не построишь ни единства, ни богатства. Уважение — это нечто само собой разумеющееся. Но нам нужна сила! Прискорбно, что муж этой женщины погиб, но нам следует продолжать жить, и нам нужен сильный лидер, чтобы вести Конфедерацию вперед!
Губы By изогнулись, готовые выдать шутку, но я метнула в него предостерегающий взгляд. Тем временем Пат продолжал:
— И сила, о которой я говорю, заключается не в теле или в оружии. Она должна зиждиться на опыте, положении, способностях вот тут, — он постучал себя пальцем по лбу. Затем Пат перешел к излюбленным аргументам: своему старшинству, жизни, посвященной пиратству, списку прикормленных чиновников. Далее последовали длительные оправдания его неучастия во второй Вьетнамской кампании.
Пока он говорил, мужчины приступили к закускам. Лягушачий Отпрыск крутил в руках чашу с чаем, генерал Поу сплевывал в бочонок.
А меня память вернула к прошлой ночи под звездами. Во мне что-то неуловимо изменилось. Казалось, я ощущала новую спокойную силу, которую вдохнула вместе с ночной прохладой. Мы с Поу-чяем обнимали друг друга всю ночь, и это были невинные объятия. Тепло его тела согревало меня, мы дышали одним воздухом. Нас разбудили птицы, скачущие по навесу, кажется сороки или скворцы, я не смогла рассмотреть. Проснувшись, Поу посмотрел на меня робко, даже стыдливо, и мы вернулись на корабль, так и не произнеся ни слова. Мои воспоминания были прерваны голосом Пата: