Экзегетический комментарий на Соборные послания: учебное пособие
Шрифт:
Если мужья не покоряются слову (т. е. не хотят ничего слушать о Христе, о спасении), жены призваны своим любящим нежным сердцем, смиренной доброй жизнью, полной заботы о муже, о семье, расположить постепенно к христианству и мужа – это и значит: житием жен своих без слова приобретаемы были – букв.: ради (из-за, по причине) жен поведение (образ жизни; здесь: правильные отношения с мужем) без слова [735] приобретены будут [736] .
735
Т. е. жены должны хранить молчание. Вообще, «молчание в древности считалось великой добродетелью для женщин» (БКИК. С. 612).
736
» – от глагола «» – выигрывать, иметь свою выгоду; в данном контексте может означать: отстоять для жены свою точку зрения, победить в христианском смысле – ср.: Мф. 23:12;
2 .
2 когда увидят ваше чистое, богобоязненное житие.
Увидят – букв.: рассмотревшие; достаточно понаблюдав за женами, беспристрастно рассмотрев их жизнь, мужья сделают логический вывод: не может быть плохим христианство, если оно сделало жену такой хорошей!
Чистое, богобоязненное житие – букв.: в страхе (Божием) чистое (непорочное, целомудренное; здесь: безупречное поведение жены) поведение (образ жизни).
3 ,
3 Да будет украшением вашим не внешнее плетение волос, не золотые уборы или нарядность в одежде,
Поскольку жизнь женщин в античном обществе ограничивалась только семьей, единственным их досугом, утешением были прически и платья.
Внешнее плетение волос – рабыни богатых римлянок и гречанок часами заплетали, завивали, красили [737] своим госпожам волосы, сооружая замысловатые прически – все это напоминало барочные парики дам 18-го века [738] . Но и более простые женщины стремились заплетать свои волосы по последней моде.
737
Самыми популярными цветами волос у модниц того времени были черный и огненно-рыжий.
738
Кстати, в Риме того времени были в моде и парики из светлых волос, которые привозили из варварских провинций.
Золотые уборы или нарядность в одежде – букв.: облачения в золото (речь идет об украшениях вокруг головы или всего тела) или надевание платьев (нарядов [739] ) мирских (украшенных) [740] .
4 ’ . 5 ,
4 но сокровенный сердца человек в нетленной красоте кроткого и молчаливого духа, что драгоценно пред Богом. 5 Так некогда и святые жены, уповавшие на Бога, украшали себя, повинуясь своим мужьям.
739
Вообще, «», (г)иматий, иматисма (слав.) – это платье, которое греки и римляне носили поверх хитона (нижней рубашки). Иматий представлял собой кусок длинной ткани (чаще всего пурпурного цвета), который перебрасывался через левое плечо и укреплялся над (под) правым.
740
Ср.: 1 Тим. 2:9.
В противоположность внешнему украшению, на которое неверующие женщины тратят все свое свободное время, апостол Петр призывает жен-христианок украшать свои души – сокровенный сердца человек – букв.: тайный (сокрытый, невидимый) сердца человек. Речь идет о внутреннем человеке [741] : т. е. о таком устроении души христианина, когда главным в его жизни становится исполнение заповедей Евангелия.
Святитель Григорий Богослов: «Наше врачевание и попечение – все относится к сокровенному сердца человеку, и наша брань со врагом, внутрь нас воюющим и противоборствующим, который оружием против нас употребляет нас же самих (что всего ужасней!)» [742] .
741
Ср.: Рим. 7:22; 2 Кор. 4:16; Еф. 3:16.
742
Цит. по: БКОЦ. С. 123.
В нетленной красоте кроткого и молчаливого духа – букв.: в нерушимости [743] (нетленности, бессмертности) кроткого (мягкого) и тихого (спокойного, мирного) духа – вот подлинная христианская красота, которая драгоценна пред Богом – букв.: которая есть в присутствии Бога многоценна – это и есть с христианской точки зрения подлинная бессмертная красота, в отличие от красоты внешней, скоропреходящей [744] ; такой бессмертной красотой жены-христианки и должны себя украшать; именно так – таким вот образом некогда (в прошлом) и святые жены, уповавшие (возлагавшие всю свою надежду) на Бога, украшали себя ( [745] ), повинуясь своим мужьям ( [746] ) – т. е. живя в послушании (в покорности) у своих собственных (а не у кого-либо еще) мужей. Апостол имеет в виду благочестивых жен из священной истории (Ветхого Завета), которые жили в повиновении у своих мужей,
743
Ср.: 1:4.
744
Ср.: Притч. 31:30.
745
От глаг. «» – приводить себя в порядок, украшать. «Здесь имеется в виду подобающая положению одежда, не вызывающая и не соблазнительная» (НЛЭК. С. 872).
746
«» – причастие образа действия. Это значит, что данное слово тесно связано с предыдущим «» (украшали) и имеет такое значение: послушание, повиновение мужьям – это настоящее украшение для жены-христианки.
6 .
6 Так Сарра повиновалась Аврааму, называя его господином. Вы – дети ее, если делаете добро и не смущаетесь ни от какого страха.
Сарра, называя Авраама господином [747] , признавала над собой его главенство и оказывала ему во всем послушание.
Вы – дети ее – букв.: которой (т. е. Сарры) вы стали [748] детьми (чадами). Речь идет, разумеется, о духовном родстве, при котором не важно: еврейка жена или бывшая язычница.
747
См.: Быт. 18:2. «Здесь не следует придавать излишнего значения обращению Сарры к своему мужу как к “господину”. Использование титула “господин” в еврейском языке может быть эквивалентно уважительному обращению [см.: Ос. 2:16], напр., “сэр” в английском языке… В патриархальную эпоху это было обычное вежливое обращение к человеку, который пользовался авторитетом или занимал более высокое положение, требующее почтительного обращения; см., напр.: Быт. 33:13, 14, где Иаков обращается к Исаву» (БКИК. С. 612).
748
» – аорист, что значит конкретное действие в прошлом: т. е. вы раз и навсегда стали детьми Сарры, если… и т. д.
Интересно, что апостол Павел в Посланиях к Римлянам и к Галатам [749] называет всех христиан «сынами Авраама», а самого Авраама приводит как образец веры для христиан. А апостол Петр, как мы видим, приводит в пример жену Авраама – Сарру, называя при этом всех жен-христианок «ее детьми», если они делают добро (т. е. живут по Евангелию, воплощают Евангелие в своей жизни – в том числе и в жизни с мужем) и не смущаются ни от какого страха – букв.: и не боящиеся (не пугаются, не опасаются) никакого страха, ужаса, волнения, робости. Жизнь в повиновении у мужа предохраняет жену-христианку от насилия с его стороны, поскольку она ничего не делает плохого – напротив, старается быть ему хорошей женой. Страх Божий постепенно изгоняет из сердца жены-христианки страх человеческий перед мужем и вообще перед неверующими людьми.
749
См., напр.: Рим. 4; Гал. 3.
Преподобный Исаак Сирин: «Страх за тело бывает в людях столько силен, что вследствие оного нередко остаются они неспособными свершить что-либо достославное и досточестное. Но когда на страх за тело приникает страх за душу, тогда страх телесный изнемогает пред страхом душевным, как воск от силы пожигающего его огня» [750] .
В следующем стихе апостол Петр обращается к мужам-христианам:
7 , , .
7 Также и вы, мужья, обращайтесь благоразумно с женами, как с немощнейшим сосудом, оказывая им честь, как сонаследницам благодатной жизни, дабы не было вам препятствия в молитвах.
750
Преподобный Исаак Сирин. Указ. соч. С. 25.
Также – т. е. подобным образом и мужчины имеют свои обязательства как перед Богом, так и перед женами – это звучало, конечно, очень необычно для того времени [751] .
Вы, мужья, обращайтесь благоразумно с женами – букв.: мужья, живущие вместе (ведущие совместную жизнь) по знанию (в понимании, разумении) – последнее выражение можно понимать как внимательное чуткое отношение к жене, но также и как христианское осознание, понимание воли Божией [752] .
751
Ср.: «По римскому моральному кодексу все обязанности были возложены на жену, а всеми привилегиями пользовался муж. Христианская этика никому не дает привилегий, не связывая с ними соответствующих обязанностей» (Баркли У. Указ. соч. С. 237).
752
Ср.: РВ: «Точно также и мужьям следует в совместной жизни относиться к женам с должным пониманием и уважать их». NIV: «Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner».