Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Феникс из пепельницы
Шрифт:

— Итак, тан Уолсли… или мне лучше употребить «кап’тан»?..

— Как вам угодно, мисс, — Старик улыбнулся.

— Мне стало известно, что ваш космический корабль совершил на поверхность Байлы посадку, признанную аварийной. Не могли бы вы рассказать, какие обстоятельства вынудили вас совершить подобный маневр?

— Мы подверглись нападению, «Балморал» получил повреждения, с которыми выполнение дальнейшего полёта не представилось возможным. Мною было принято решение совершить аварийную посадку…

— Вернее, за нас всё решило гравитационное поле Байлы, — подумал Джек и немного отпил

из чашки. С первого глотка пилот не смог определить, нравится ему напиток или нет.

— А, да, я получала сообщения об активности на орбите, но не думала, что вы стали её непосредственным участником…

Джек тут же сделал себе пометку, что на планете действительно имелись системы наблюдения за космическим пространством.

— Надеюсь, обошлось без пострадавших? — участливо спросила танесса.

— Незначительную травму получил только первый пилот, Джек Линтел, — Уолсли указал на него. — Также требуется проведение серьёзного ремонта самого корабля.

Танесса бросила короткий взгляд на пилота, кивнула ему и вновь обратилась к капитану:

— Также мне стало известно, что вам оказывают помощь люди под началом Тарфа и Стила.

— Совершенно верно, исключительно в части транспортировки звездолёта.

— Удивилась бы, окажись это иначе. Надеюсь, не на безвозмездной основе? — танесса хитро улыбнулась.

— Да, мисс — мы договорились на принципах бартера.

Улыбка сошла с её лица:

— Мой помощник уведомил вас о том, что упомянутые люди должны быть заняты выполнением своих непосредственных обязанностей, не так ли?

— Не смею отрицать, однако замечу, что он, в свою очередь, был уведомлен комиссаром Рэсом о том, что может составить прошение о компенсации.

— И как вы думаете, с кого она будет взыскана? — танесса вновь улыбнулась, на этот раз с недобрыми нотками. — Можете не гадать, тан Уолсли: счёт в конечном итоге будет вручён именно вам. Я бы могла забеспокоиться, что его окончательно сформируют ровно тогда, когда ваш корабль уже затеряется где-то меж звёзд, но у меня есть очень большие сомнения, что вы сможете осуществить ремонт и, соответственно, взлёт. И не стоит на меня так смотреть: мне лучше известно, что технические умы Байлы не занимаются вопросом выхода в космос. По ряду причин. Всё, что понадобится вам для проведения ремонта, придётся создавать с нуля и собственными силами, однако к вопросу обсуждения это не относится.

— Так вот где собака порылась, — Джек не сразу понял, что сказал это вслух.

— Мистер Линтел.

— Прошу прощения, сэр, — пилот поспешил спрятаться за чашкой.

— То есть, вы хотите получить компенсацию? — спросил капитан у танессы.

— Да, тан Уолсли, и не хочу вдаваться в судебные тяжбы. При этом я готова закрыть глаза на пару… прочих совершенных вами правонарушений. Понимаю, что это произошло по простому незнанию.

— Хорошо, мисс. На борту имеется определённая сумма кредитов: уверен, её часть сможет покрыть понесённые вами убытки.

— Совершенно не приложу ума, как бы я могла потребить предлагаемую вами валюту, — танесса покачала головой. — Не вами ли было сказано, что Метрополии более нет? И то же самое относится и к Правящим Домам? Весьма опасные слова, тан Уолсли, весьма.

Мы подозревали, что обрыв какой-либо связи с Метрополией мог быть вызван тотальным бунтом. Революцией, как бы сказали особо горячие головы. Риск этого был довольно велик, поэтому представители Правящих Домов на Байле приняли решение изолировать планету, чтобы не допустить каких-либо волнений. И тут появляетесь вы и вкладываете в уши черни крайне опасные слова. Не со зла и по незнанию, признаю и это.

— В таком случае, не совсем понимаю, какого рода компенсацию мы можем вам предоставить, — процедил Уолсли.

— Ваше молчание, ваш корабль и отмену аварийного сигнала, — улыбка танессы Драмонд приобрела угрожающие хищные оттенки.

Джек чуть не поперхнулся своим напитком и в самый последний момент остановил чуть не слетевшее с губ «дерьмо собак!» с парой не особо благозвучных комментариев в комплекте.

— Я всей душой беспокоюсь о благополучии Байлы, — танесса изящно положила ладонь на свою грудь. — Речи, распространяемые вами, могут ему навредить. Отмена аварийного сигнала предотвратит появление здесь лиц, живущих под юрисдикцией… как вы их назвали?.. Единые Сектора?..

— Объединённые Сектора, — сквозь зубы процедил Уолсли.

— Благодарю. Понимаю, Тарф, Стил и несколько других рабочих людей услышали столь шокирующие новости пусть и вековой давности, но, можете не сомневаться, сделать так, чтобы и они не нарушали молчание, мне под силу. Корабль же станет отличной материальной компенсацией понесённых финансовых убытков. О, можете не переживать насчёт своего экипажа и вашей персоны: я лично готова обеспечить…

Что именно она могла предоставить, танесса не успела договорить: со стороны её консоли раздался мелодичный перезвон. После короткого нажатия на её экран из-под половиц рядом с её стулом выдвинулась небольшая тумба с переговорной станцией, выполненной в стиле древнего телефонного аппарата. Сняв трубку, танесса прослушала некое сообщение, заставившее её нахмуриться и проследовать на балкон. Затем туда же были приглашены Уолсли и Джек — уже на полпути пилот уловил доносившийся с улицы столь знакомый рокот ракетных двигателей.

Глава 8

Когда Уолсли и Джек вышли на балкон, пара звездолётов уже завершила вход в атмосферу и, перейдя в режим зависания, выбирала место для посадки. Пилот смог определить, что это были корабли человеческой постройки, однако расстояние не позволяло установить их тип и увидеть какие-либо опознавательные знаки.

— Очевидно, отменять сигнал бедствия уже поздно, — нахмурившись, проговорила танесса Драмонд.

Джек заметил установленную на балконе треногу с телескопом и указал на неё капитану.

— Мисс, вы позволите?..

Танесса кивнула и небрежно махнула рукой. Капитан и пилот по очереди рассмотрели зависшие звездолёты, выяснив два факта: опознавательных знаков на них не было, зато имелось расположенное на обшивке вооружение. Очевидно, что это была не спасательная партия, и мысль об истинной принадлежности кораблей посетила Уолсли и Джека одновременно.

— Доусон, — синхронно озвучили они свою догадку.

Танесса, сильнее нахмурившись, по очереди посмотрела на обоих:

Поделиться:
Популярные книги

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Приватная жизнь профессора механики

Гулиа Нурбей Владимирович
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Два мира. Том 1

Lutea
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
мистика
5.00
рейтинг книги
Два мира. Том 1

Отрок (XXI-XII)

Красницкий Евгений Сергеевич
Фантастика:
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать