Феникс из пепельницы
Шрифт:
Тарф появился на побережье ближе к вечеру, прикатив к «Балморалу» на небольшом внедорожном грузовике, выглядевшим по меркам современных машин ОС, как музейный экспонат. Тем не менее, Густав, принюхавшись к запаху его выхлопа, сообщил, что его двигатель работал явно не на стандартном бензине. Вместе с Самивелом прибыл также один из вчерашних парламентёров, которого Джек угостил сигарой, и человек, представленный Стилом и названный инженером. Последний с отвисшей челюстью сделал несколько кругов вокруг звездолёта, засыпая Куряг вопросами, на которые по большей части отвечал Густав. Во время общения с инженером Джеку показалось, что его речь звучала заметно ближе к тому, что можно услышать
Выслушав то, как предполагалось выровнять «Балморал», инженер покачал головой и указал на серьёзные изъяны текущего плана. Во-первых, сложенные вместе камни представляли собой немонолитную структуру, из-за чего площадки начали бы «расползаться» под давлением опор. Во-вторых, не предполагалось никаких конструкций для скрепления брёвен друг с другом. Густав тут же озвучил своё предыдущее предложение. Стил счёл его более применимым, отметив, что и здесь потребуется скреплять брёвна, например, металлическими скобами. Затем инженер запросил данные по массе звездолёта и, немного подумав, обозначил, что для его буксировки потребуется не только походящий транспорт, но и укрепление грунта. И если второй вопрос готов был решить Стил, то первый оказался под силу Тарфу.
Выяснилось, что Самивел был старшим бригадиром на ближайших лесозаготовках. Часть его работников валила лес для расположенной поблизости бумажной фабрики, другая работала в той части зелёного массива, где росли исполинские деревья. Фрагменты последних доставлялись колёсным транспортом к ближайшей грузовой железнодорожной станции, а оттуда — на пилораму. Соответственно в его распоряжении были и подходящие буксировочные платформы, и тягловая сила, способные осуществить перевозку «Балморал». В то же время Тарф отметил, что по пляжу и склону звездолёт лучше будет транспортировать волоком: Самивел опасался, что даже с укреплённым грунтом платформы могут завязнуть. Стил идею поддержал, однако Густаву она явно пришлась не по душе, тем не менее, вслух возражений бортмеханик не высказал. Уладив последние технические моменты и согласовав объём работ, Куряги и байлеры (так называли себя жители планеты) приступили к урегулированию вопросов «оплаты».
На этот раз слово взял помощник Тарфа, Юлий Бакк. В первую очередь он ознакомился с тем, что готовы были предложить на обмен Куряги. Оставшись довольным увиденным и опробованным, Бакк достал из кабины грузовика потрёпанную счётную машинку и записную книжку. Проведя вычисления и сверившись со своими пометками, он запросил десяток ящиков табака и пару сотен сигар. Услышав цену, Ян расплылся в широкой улыбке и назвал предложение Бакка самым щедрым из всех возможных, при этом что-то подсказывало Джеку, что в понимании старпома байлеры по собственной наивности очень сильно продешевили. После Уолсли предложил отметить успешное заключение соглашения совместным ужином: Тарф и компания с радостью приняли приглашение.
Уминая мясо ксено-фазана, тушёное в соусе, и о чём-то болтая с Юлием, Джек удивлялся тому, как гладко всё складывается. Помощь сама нашла их, и пилот совсем не удивился бы, если на «большой земле» их будет ждать ремонтная бригада со случайно оказавшимся на Байле новеньким маршевым движком для типа «Скиталец» и горкой остальных запчастей в придачу. Будто Вселенная вдруг решила щедро раскошелиться на свою милость и благосклонность по отношению к «Табакерке» и её экипажу. Невольно Джек засомневался в том, что всё действительно так благополучно, каким пытается казаться. Он начал подозревать, что где-то точно должно скрываться нечто подлое, но не мог пока понять где. Зато он точно был уверен, что Тарф
На следующее утро, однако, ему было совсем не до этих мыслей. Куряги едва успели убраться после завтрака, как к «Балморалу» прибыло четыре грузовика той же модели, что и привёз днём ранее Тарфа и остальных. Транспорт доставил некоторое количество брёвен, пару ящиков со скобами и нескольких рабочих под началом Бакка. Отправив грузовики за второй частью необходимых материалов, Юлий уточнил у Густава места расположения посадочных опор и дал команду начинать. Куряги не стали дожидаться особых приглашений и включились в общую работу. В итоге к следующему прибытию грузовиков площадки были смонтированы под тремя из пяти опор, а под оставшимися двумя были подготовлены углубления для заведения заранее скреплённых брёвен.
В этот раз прибыло шесть машин, при этом Джек заметил, что две из них имели на бортах маркировку в виде скрещенных молотов. Грузовики помимо недостающих брёвен доставили Стила вместе с ещё одной группой рабочих, а также длинные древесные обрезки разной формы и размера, оказавшиеся отходами производства одной из пилорам. Их и начали укладывать на песок, образуя полотно заметно шире «Балморала», которое должно было дойти до относительно плотного грунта на склоне. К моменту наступления вечерних сумерек удалось подготовить всего полсотни метров, однако Стил заверил, что за один-два дня настил будет готов. Одновременно с этим Бакк доложил о том, что площадки закончены, и звездолёт можно ставить на опоры.
— Мистер Линтел, не будете ли столь любезны? — Уолсли приглашающим жестом указал на входной люк.
— С радостью, сэр!
В ту же минуту Джек уже занял своё кресло и, на всякий случай, застегнув страховочные ремни, показал в остекление поднятый вверх большой палец. Уолсли и Рэм ответили тем же, и пилот нажал клавишу выпуска опор. Где-то что-то заскрипело, что-то упало, однако «Балморал» неспешно приподнялся над грунтом, и его корпус, повинуясь работе механизмов, занял почти горизонтальное положение. Слыша сквозь открытый аварийный люк звуки общего ликования, Джек, сияя довольной улыбкой, откинулся на спинку кресла и заранее обрадовался тому, что проведёт грядущую ночь в своей койке, а не в успевшем поднадоесть гамаке.
***
Более детальный осмотр вставшего на опоры звездолёта и площадки вокруг него Стилом и вновь прибывшим на пляж Тарфом явили две новости. Одна заключалась в том, что расстояние от днища «Балморала» до поверхности позволяла завести под него новые брёвна без дополнительного углубления грунта: именно с их помощи предполагалось реализовать волок. Вторая же заключалась в том, что Стил упустил из внимания очевидный факт: укреплять древесными обрезками нужно будет и площадку вокруг «Табакерки» и под её брюхом. Особых проблем с этим не было, однако время на подготовку полотна несколько увеличилось.
В момент, когда Уолсли, Рэм, Де Мюлдер и остальные обсуждали детали грядущих работ и то, как «Балморал» будут разворачивать и буксировать, со стороны спуска к пляжу раздался мелодичный звук, источником которого явно был горн или местный его аналог. Все разом повернулись в ту сторону и увидели, что к звездолёту двигалась группа людей верхом на напоминавших лошадей животных и легковая машина. В прочем, последняя почти сразу же завязла в песке и довольно крепко. Пассажир, покинувший её, вынужден был чуть ли не бегом догонять всадников.