Ган Исландец
Шрифт:
— Такъ это ты! — иронически замтилъ солдатъ: — Если бы не твой костюмъ гренландскаго тюленя, по глазамъ, которыми ты просто шь меня, я призналъ бы въ теб того уродливаго карлика, который хотлъ было придраться ко мн въ Спладгест, дней пятнадцать тому назадъ, когда принесли трупъ рудокопа Жилля Стадта…
— Жилля Стадта! — перебилъ малорослый, вздрогнувъ.
— Да, Жилля Стадта, — безпечно продолжалъ солдатъ: — отвергнутаго обожателя любовницы одного изъ моихъ товарищей, за которую онъ, какъ
— Не было ли тогда въ Спладгест трупа одного изъ офицеровъ твоего полка? — глухо спросилъ малорослый.
— Вотъ именно. До смерти не забуду я этого дня. Я заболтался въ Спладгест и чуть не былъ разжалованъ, вернувшись въ крпость. Тамъ былъ трупъ капитана Диспольсена…
При этомъ имени секретарь поднялся съ своего мста.
— Эти люди истощаютъ терпніе трибунала. Мы просимъ господина предсдателя прекратить это безполезное пререкательство.
— Клянусь честью моей Кэтти, я только и жду, — вскричалъ Торикъ Бельфастъ: — чтобы ваше сіятельство присудили мн тысячу экю, общанныя за голову Гана, захваченнаго мною въ плнъ.
— Ты лжешь! — вскричалъ малорослый.
Солдатъ схватился за саблю.
— Счастливъ ты, чучело, что мы въ суд, гд всякій солдатъ, будь онъ даже мункгольмскимъ стрлкомъ, долженъ стоять безъ оружія, какъ старый птухъ.
— Награда должна принадлежать мн, - хладнокровно возразилъ малорослый: — такъ какъ безъ меня не имть бы вамъ головы Гана Исландца.
Обозлившійся солдатъ клялся, что именно онъ захватилъ Гана Исландца, когда тотъ, упавъ на пол битвы, сталъ приходить въ сознаніе.
— Что ты врешь, — возразилъ солдатъ: — не ты, а какой-то духъ въ звриной шкур сшибъ его съ ногъ.
— Это былъ я!
— Нтъ, нтъ!
Предсдатель приказалъ обоимъ замолчать и снова спросилъ полковника Ветгайна, точно ли Торикъ Бельфастъ захватилъ въ плнъ Гана Исландца.
Получивъ утвердительный отвтъ, объявилъ, что награда присуждается солдату.
— Стой! — вскричалъ малорослый: — Господинъ президентъ, по ршенію главнаго синдика, награда эта принадлежитъ лишь тому, кто доставитъ Гана Исландца.
— Ну такъ что же? — спросили судьи.
Малорослый обратился къ великану.
— А то, что этотъ человкъ не Ганъ Исландецъ.
Ропотъ изумленія пронесся въ толп зрителей. Президентъ и секретарь безпокойно переглянулись.
— Да, — настойчиво продолжалъ малорослый: — деньги не принадлежатъ проклятому мункгольмскому стрлку, потому что этотъ человкъ не Ганъ Исландецъ.
— Алебардщики, — приказалъ предсдатель: — выведите этого безумца, онъ сошелъ съ ума.
Епископъ вмшался.
— Позволю себ замтить, уважаемый господинъ предсдатель, что, отказываясь выслушать этого человка, мы можемъ лишить осужденнаго послдней надежды на спасеніе. Я
— Досточтимый епископъ, трибуналъ уважитъ ваше ходатайство, — отвтилъ предсдатель. — Ты назвался Ганомъ Исландцемъ, — продолжалъ онъ, обратившись къ великану: — подтвердишь ли ты передъ смертью свое признаніе?
— Подтверждаю, я Ганъ Исландецъ, — отвчалъ подсудимый.
— Вы слышите, ваше преосвященство?
Въ эту минуту малорослый закричалъ:
— Ты лжешь, кольскій горецъ, ты лжешь! Не носи имени, которое раздавитъ тебя; вспомни, что оно уже чуть-чуть тебя не погубило.
— Я Ганъ Исландецъ, родомъ изъ Клипстадура, — повторилъ великанъ, безсмысленно уставившись на секретаря.
Малорослый приблизился къ мункгольмскому стрлку, который, подобно остальнымъ зрителямъ, съ интересомъ слдилъ за ходомъ препирательства.
— Кольскій горецъ, говорятъ, что Ганъ Исландецъ пьетъ человческую кровь. Если ты, дйствительно, Ганъ, на, пей ее!
Съ этими словами откинувъ свой рогожный плащъ, онъ вонзилъ кинжалъ въ сердце стрлка и кинулъ его бездыханное тло къ ногамъ великана.
Крикъ испуга и ужаса огласилъ своды залы. Стража, окружавшая великана, невольно отступила назадъ. Малорослый быстре молніи кинулся на беззащитнаго горца и новымъ взмахомъ кинжала свалилъ его на трупъ солдата. Затмъ, скинувъ свой рогожный плащъ, сорвавъ парикъ и накладную бороду, онъ обнажилъ свои жилистые члены, покрытые отвратительными отрепьями звриныхъ шкуръ, и лицо, распространившее между зрителями большій ужасъ, чмъ окровавленный кинжалъ, страшное лезвее котораго онъ занесъ надъ своими жертвами.
— Ну, судьи, кто изъ насъ Ганъ Исландецъ?
— Стражи, схватите чудовище! — закричалъ перепуганный предсдатель.
Малорослый кинулъ свой кинжалъ на полъ.
— Теперь онъ для меня безполезенъ, здсь больше нтъ мункгольсмкихъ стрлковъ.
Съ этими словами онъ безъ сопротивленія отдался въ руки алебардщиковъ и полицейскихъ, которые толпились вокругъ него, какъ будто готовясь на приступъ къ городу. Чудовище приковано было къ скамь подсудимыхъ, а об жертвы, изъ которыхъ одна еще дышала, были вынесены на носилкахъ.
Невозможно описать разнообразныхъ ощущеній ужаса, изумленія и негодованія, которыя въ продолженіе описанной страшной сцены волновали народъ, стражу и судей. Но когда разбойникъ спокойно слъ на роковую скамью, любопытство взяло верхъ надъ прочими ощущеніями и воцарилась полная тишина.
Почтенный епископъ поднялся съ своего сдалища.
— Господа судьи, — началъ онъ.
Разбойникъ перебилъ его:
— Дронтгеймскій епископъ, я Ганъ Исландецъ, не трудитесь защищать меня.
Секретарь всталъ въ свою очередь.