Хозяйка древнего замка, или Таинственный граф в наследство
Шрифт:
Всю эту неделю к вечеру я падала с ног от усталости, но засыпала с улыбкой на лице и чувством удовлетворения от проделанной работы. Разумеется, мы убрали и починили не все. Наши руки так и не добрались до библиотеки, подвалов и чердаков, зато мистер Джол подсказал мне хорошего мастера по работе с деревом. Несколько дней — и кошмар под названием сломай-ногу-свались-кубарем-вниз превратился в крепкую, добротную лестницу. Больше не надо было перепрыгивать через сгнившие ступеньки и бояться за свою жизнь.
Жаль, Его Сиятельство не мог в полной мере
Впрочем, графа развлекал Ланц, да и крошка Лиззи тоже не скучала — помогала нам вовсю. Ей, как и мне, нравилось чувствовать себя полезной. С огромным удовольствием она вела ожесточенные сражения с пылью и на пару со мной перетряхивала старые подушки.
И вот у меня выдался законный выходной.
Отправив Лиззи играться с куклами, я шла мимо гостиной и услышала тихой оклик.
— Кларисса, это вы? Это должны быть вы. Я запомнил ваш парфюм.
Роберт сидел на своем любимом месте рядом с камином. В этот раз в очаге не пылал огонь, а серебрилась холодная зола. Весеннее солнышко наконец прогрело стены замка, и отапливать комнаты больше не было нужды.
— Ваше Сиятельство, — я остановилась рядом с диваном.
— Роберт, — поправил граф, глядя мимо меня, ибо не очень точно определил мое местонахождение. — Мы договорились, что вы будете называть меня по имени.
— Роберт.
В груди потеплело.
Граф улыбнулся, затем сказал:
— Вы не могли бы сопроводить меня на прогулку? Погода сегодня, говорят, замечательная, а у Ланца выходной.
Выходной?
Насколько мне было известно, в этом мире слуги отдыхали не чаще одного дня в месяц. Очень странно, что Ланц, столь дороживший своей работой, попросил о выходном всего через неделю после того, как устроился к Его Сиятельству камердинером. Еще более удивительно, что граф его отпустил.
— Разумеется, Ваше… Роберт. С удовольствием. Но скажите, у Ланца все в порядке? Он не приболел? Не отпросился ли домой, потому что в его семье случилось несчастье?
Скулы графа окрасил бледный румянец.
— Насколько я знаю, нет.
— А вы сами хорошо себя чувствуете? Мне кажется, вы немного охрипли.
Роберт кашлянул в кулак, еще больше покраснев.
— Я в полном здравии. Или не совсем в полном, — он коснулся повязки на глазах, — но сезонные хвори меня не коснулись.
— Тогда давайте прогуляемся.
Я потянулась к графу, чтобы помочь ему подняться с дивана, но он мягко отстранил меня и встал на ноги сам, даже не воспользовавшись тростью. От удивления я громко вздохнула.
Видимо, этот звук не укрылся от внимания Его Сиятельства, и мужчина гордо расправил
«Посмотрите, как я теперь могу!» — читалось на его лице.
— Вам лучше, — радостно заключила я.
— Мне больше не нужна трость, — ответил он важным, торжественным тоном и добавил, словно это не было очевидно: — Но мне все равно требуется ваша помощь на прогулке. Я ведь ничего не вижу.
— Думаю, и эта проблема вскоре разрешится, раз болезнь начала отступать.
Роберт благодарно улыбнулся и предложил мне свой локоть.
Погода сегодня и правда радовала. Солнце не только светило, но и грело, однако до летней духоты было еще далеко. Со всех сторон открывались чудесные виды — на леса, на излучину реки, на деревенские домики, которые с высоты холма казались кукольными.
Роберт жадно дышал запахами весны. В этот раз мне не приходилось его придерживать — только направлять. За эти дни граф полностью вернул контроль над собственным телом, но его шаг был все еще нетвердым, мой спутник шел неуверенно, потому что не видел дороги.
По привычке мы остановились у скамейки рядом с зеленым лабиринтом. В пяти метрах от нас садовник лязгал ножницами, подрезая кусты.
— Присядем? — предложила я.
Роберт кивнул и неуклюже опустился на скамейку.
Некоторое время мы наслаждались уютным молчанием, затем граф повернулся ко мне и попросил хриплым шепотом:
— Кларисса, могу я потрогать ваше лицо?
Глава 27
Роберт Дарес
— Ланц, на сегодня ты свободен, — сказал граф, когда его личный слуга помог ему спуститься в гостиную и усадил напротив камина. — Навести семью. Кучер отвезет тебя домой и заберет вечером.
Ответа не последовало, и Роберт Дарес нетерпеливо дернул плечом. Тот факт, что он не видит собеседника и не может прочесть его реакцию по лицу, порядком нервировал.
— Почему ты молчишь? — процедил Его Сиятельство с раздражением. — Я даю тебе выходной. Ты не рад?
— Рад, — раздался голос Ланца, и граф отчетливо расслышал в нем напряжение. С некоторых пор он научился хорошо различать интонации людей. В тоне камердинера граф заметил нотки растерянности и беспокойства. — Но… Зачем? Мне не надо. Я не хочу. С гораздо большей радостью я проведу этот день, прислуживая вам, хозяин.
Роберт поморщился.
— У тебя сегодня выходной, — повторил он с нажимом.
Снова повисло продолжительное молчание. В тишине было слышно, как тревожно сопит Ланц. Даже лишенный зрения, граф чувствовал лихорадочную работу мысли у него в голове.
— Говори, — потребовал он, и в ответ прозвучало неуверенное:
— Это потому что я урод? Кучер не вернется за мной, да? Вы хотите отказаться от моих услуг?
Бедняга едва не плакал.
— Какое мне дело до того, как ты выглядишь? Если бы я собрался тебя уволить, то сказал бы об этой прямо.