Когда ты желанна
Шрифт:
– Но я всегда была рядом, всегда сопровождала, - быстро вывернулась ее мать.
– Даю вам слово, лорд Саймон, она никогда не исчезала из виду.
– Это правда, - сказала Белинда.
– Я бы не пошла с ними, если бы мама не была со мной. Мне не нравится, как они на меня смотрят. Они пугают меня.
– Надеюсь, вы не боитесь меня.
Она уставилась на него.
– Нет, - заключила она, через мгновение.
– Не думаю, что боюсь вас, сэр. Вы не смотрите на меня так, как они.
- А как они на вас смотрят, дитя?
– спросил Саймон.
Она вздрогнула.
–
– Ты должна говорить, мой лорд, дитя, - строго поправила девушку ее мать, - а не сэр. Лорд Саймон - младший сын герцога. Ты должна проявлять к нему должное уважение.
Импульсивно Саймон предложил девушке свою руку.
– Мисс Арчер может называть меня Саймоном, если пожелает. Так мои друзья зовут меня.
– О, я не могу, сэр... мой лорд!
– запнулась девушка.
– Не спорь с лордом Саймоном, дитя, - приказала миссис Арчер.
– Никто не спорит с младшим сыном герцога.
– Я уверена, что не хотела спорить с вами, сэр... мой лорд!
– Саймон, - тихо и твердо сказал он, беря ее за руку.
– Саймон, - oна выдавила слово шепотом.
– Должны ли мы?
– Они вышли из театра у двери сцены, и Саймон yсадил дам в коляску. Вскоре они расселись в столовой комнате отеля «Палтени».
– Я забывчив, мисс Арчер, - любезно сказал Саймон, когда был заказан ужин.
– Я еще не похвалил вас за ваше выступление сегодня вечером, моя дорогая.
Она опустила голову и пробормотала:
– Не знаю, что произошло. Я была так хороша на репетиции - даже мисс Сент-Ли сказала, что я хороша на репетиции! Но когда я вышла на сцену, мой голос... просто пропал!
Саймон похлопал ее по руке.
– Знаете, не всем годиться быть актрисой.
– Кажется, мисс Лондон годится, - заметила Белинда.
– Как я ей завидую! До сегодняшнего дня она никогда не выступала на сцене, но совсем не нервничала.
Миссис Арчер фыркнула.
– Она была только горничной. На мой взгляд, они испортили сцену.
– Публике, похоже, понравилось, - мягко сказал Саймон.
Миссис Арчер ощетинилась.
– Что они знают? Филистимляне! Варвары! Я очень невысокого мнение о публике.
– Нет, я тоже, - присоединилась к мнению матери Белинда.
– Зрители пугали меня до смерти. Иногда, могу поклясться, они смотрели прямо на меня! Это было очень неприятно. Если бы мисс Сент-Ли не былo со мной в первой сцене, не знаю, что бы я сделала. Ах! Если бы я только могла играть в пустом театре, уверена, что мне бы это понравилось намного больше.
- Конечно, моя дорогая, потому что ты настоящая артистка!
– выкрикнула ее мать.
– Ты думаешь о спектакле. Сент-Ли не думает ни о чем, кроме зрителей. Подмигивает им. Посылает им поцелуи! Ползала бы на четвереньках, если бы думала, что это им понравится. Не пытайся подражать Сент-Ли.
– Как будто я могла бы!
– воскликнула Белинда.
- Быть актрисой - это жертва. Надо полностью отдаться роли. Когда я Клеопатра, я перестаю существовать. Я уничтожаю себя! Но Сент-Ли это всегда Сент-Ли! Она не актриса, - скривилась миссис Арчер.
– Она исполнитель.
– А до Палмерстона?
Миссис Арчер пожала плечами.
– Бог знает, где он ее нашел! Какой-нибудь бордель, я должна думать.
– Мама!
– вскричала в ужасе Белинда.
– Ты не должна говорить такие вещи о мисс Сент-Ли.
Вошли официанты, и миссис Арчер жадно начала себе накладывать из серебряного блюда.
– Я буду говорить тo, что считаю нужным, дитя, - продолжила она.
– Сент-Ли не заработала своего места в театре, на что бы она ни претендовала. Ее место было куплено любовником, лордом Палмерстоном. Полагаю, его светлость имел в виду только маленькую забавную сценку. Должно быть, он был встревожен, когда его любовница произвела фурор в роли Джессики в «Венецианском купце». Вскоре она начала встречаться с другими мужчинами. Затем взялась за этого француза. Маркиз де Бриссак, как он себя называл.
– Они были очень влюблены, - нетерпеливо перебила Белинда, ее лицо сияло.
– Он хотел жениться на ней.
Миссис Арчер фыркнула.
– Так она говорила.
– У вас есть основания сомневаться в этом?
– поинтересовался Саймон.
– У меня есть все основания сомневаться в этом!
– с нажимом сказала миссис Арчер.
– Конечно, он обещал ей брак, но никогда не собирался на ней жениться. Она действительно думала, что он собирается сделать ее своей маркизой, бедняжка.
– Последнeе словo былo произнесенo без тени сочувствия.
– Тогда он обманул ее, - сделал вывод Саймон.
– Он пообещал ей жениться, чтобы она покинула Палмерстонa.
– Это ужасно, - прошептала Белинда.
– Бедная мисс Сент-Ли!
– Я слышал, - сказал Саймон после паузы, - что она была замужем до того, как приехала в Лондон.
Глаза миссис Арчер возбужденно загорелись.
– Расскажите! О! Я не слышала. Полагаю, лорд Палмерстон убедил ее покинуть мужа и сбежать с ним? Как безвкусно! И она свято клянется, что не одобряет прелюбодеяния! Ее имя никогда не было связано с именем женатого мужчины. И все это время она была замужней женщиной!
– Думаю, она вдова, - Саймон уже сожалел о том, что сказал.
– Вдова!
– Миссис Арчер поморщилась.
– Очень плохо. В вдове нет ничего вульгарного. Если, конечно, она не убила его. Как он умер?
– Понятия не имею.
– Держу пари, он был военым, - мечтательно сказала Белинда.
– У нее слабость к военым. Ее почти никогда не видят без них, она всегда окружена красными плащами.
– Да, - злобно подтвердила миссис Арчер.
– Именно солдаты, пришедшие с войны домой, сделали ее знаменитой. Полагаю, они устали от всех этих смуглых испанок, были настроены на что-то светлое. Она, безусловно, отдавалась им самым свободным образом - и так же, полагаю, отдается до сих пор. Я забыла, какую мы играли пьесу тем летом, когда у регента был юбилей.