Ложь
Шрифт:
– О-о-о, мадам Сан Тельмо!.. Этот старый парижанин до сих пор сохранил свое чутье. Род не
обманывает, славная кровь не лжет. Мне достаточно было увидеть Вас, чтобы отчетливо понять, Вы –
настоящая дама. И в самом деле, месье Сан Тельмо, Вы, должно быть, маг, чудотворец, гипнотизер…
Только так я понимаю…
– Хватит, месье Бело, Вашим комплиментам есть предел; полагаю, Вы не дойдете до него…
– Деметрио!..
– Оставь меня.
– Минутку, друг мой!..
– Хватит.
пора идти… Вероника очень устала.
– Да-да, конечно… Но в этом ужасном путешествии в пироге, уготованном Вами, она устанет до
смерти…
– О, Господи…
120
– Я понимаю, что у Вас скверный характер, жаль, что Ваша печень так плохо на Вас влияет. Од-
нако, правду всегда нужно говорить, невзирая ни на что, как бы горька она ни была. Таков мой прин-
цип. Игнасио, принеси еще шампанского…
– Прошу Вас, не принуждайте нас задерживаться…
– Всего лишь последний бокал… Ваша поспешность извинительна, месье Сан Тельмо. Но мне
нужно сделать Вам одно предложение. В течение двух недель в моем распоряжении будет великолеп-
нейший моторный катер, который давно заказал в столице. В нем мадам Сан Тельмо сможет путеше-
ствовать относительно комфортно.
– Я не могу отложить поездку на две недели. Я бесконечно благодарен Вам за Вашу любезность, но завтра с самого утра мы отправимся в Порто Нуэво. Если этого индейца Игуасу с его пирогой не
будет здесь, мы наймем кого-нибудь еще.
– Это будет не так уж и легко. На моем судне Вы доберетесь вполовину быстрее, и для меня бы-
ла бы большая честь, если бы Вы остановились на пятнадцать дней в отеле “Сан Педро”… Мы орга-
низовали бы для Вас символический праздник, прогулки к лагуне, экскурсию на гору Колибри, откуда
виден один из самых красивых пейзажей края, разумеется, все это за мой счет, как особая почесть до-
чери отважного капитана Кастело Бранко, который столько сделал для племени Высоких Амазонок…
– На каком еще языке мне нужно Вам сказать, что мы продолжим путешествие завтра, как бы то
ни было?..
– О, больше ни на каком, это и так ясно, катастрофически ясно, но, поистине, непонятно для та-
кого счастливого человека, как Вы.
Деметрио вскочил на ноги, не в силах больше выносить эту пытку. Его бокал с шампанским
опрокинулся на скатерть. Вероника смотрит на мужа с беспокойством и тревогой, и тот грубо хватает
ее за локоть.
– Идем, Вероника.
– Одну минуту. Я хочу поблагодарить месье Бело за его внимание, и принести извинения от тво-
его имени.
– Что ты говоришь?
– Не волнуйтесь, мадам Сан Тельмо, не стоит беспокоиться.
– Мы отправимся в Порто Нуэво на чем
– Простите мою забывчивость, Ваш индеец Игуасу прибыл этим вечером…
– То есть как?..
– Он должен быть на кухне… Я приказал, чтобы его тоже как следует накормили в честь мадам
Сан Тельмо…
Одно мгновение Деметрио колебался. Но потм его рука еще крепче сжала локоть Вероники.
– Я загляну к нему после того, как оставлю тебя в твоей комнате, дорогая… Вы нас простите, сеньор Бело?..
– Разумеется, безусловно… А что еще мне остается?.. Но прежде позвольте мне показать мадам
Сан Тельмо, что в Куйабе у нее есть друг: Франсиско Бело к Вашим услугам…
– Спасибо… Но мы будем в Порто Нуэво…
– Как только у меня будет катер, я не забуду продемонстрировать Вам свое почтение.
– Спокойной ночи.
В сопровождении Вероники Деметрио покинул столовую так поспешно, насколько позволяли
правила элементарной учтивости. Они быстро поднимаются по широкой старинной лестнице и, рас-
пахнув дверь спальни, замечают, что она совершенно изменилась.
– Поразительно, сколько цветов!.. И какие цветы, Боже мой!.. Орхидеи, розы, гардении,
бабочки****.
– В этом краю б'oльшая часть этих цветов – лесные.
– Но со стороны месье Бело – это большая любезность…
– Вполне достаточная, чтобы вмиг свести тебя с ума.
– Деметрио, о чем ты говоришь?..
121
Вероника выпрямилась, отвечая на вызывающие слова Деметрио, но он продолжает.
– Думаю, ты довольна… В самом сердце сельвы на поле боя к тебе выходит странствующий
рыцарь.
– Деметрио!..
– Пойду, поговорю с хозяином пироги… Ложись в постель и спи, мы отправляемся на рассве-
те…
Деметрио снова ушел, оставив ее. К сожалению, он дал Веронике понять, что и не думает при-
ближаться к ней. Только теперь Вероника не произнесла его имени, она и шагу не ступила следом за
ним. Она неподвижна… Ее цветущие губы горько кривятся, она чувствует, как ледяной холод равно-
душия сковал ее сердце и тончайшая, легкая завеса слез туманит ее огромные черные глаза… Поник-
шая, она уныло опускается на одно из венских кресел, стоящих в гостиной их просторного жилища…
– Мадам Сан Тельмо…
– Кто там?
Дверь приоткрылась, и в ее большом проеме возникает добродушный и приветливый месье Бе
ло.
– Мадам Сан Тельмо… Могу я войти на минутку?..
– Но, месье Бело…
– Не прогоняйте меня… Я оставлю дверь открытой. Не считая того, что я уже достаточно стар и
почти гожусь Вам в отцы…
– Друг мой…
– Простите меня за столь бесцеремонное объяснение, но я считаю, что месье Сан Тельмо вскоре