Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Наследница Ильи Муромца
Шрифт:

— Призрак? — ахнул весь гарем.

— Да, — грустно потупясь ответила я, не прекращая разминать лапку наложницы султана.

— И он рассказал мне правду о своей гибели: как ему влили в ухо яд, и он скончался от невыносимого холода. Когда я решил убить своего дядю, то говорил об этом со своим другом в покоях отца, вдруг слышу — шорох! Один взмах сабли — и шпион убит. Но оказалось, что я зарубил отца моей невесты. Узнав об этом, она сошла с ума и утопилась…

По лицу наложницы текли слёзы, да и Маариф аль-Сафиф сидел, замерев, не замечая, что плачет. А я подкрутила гайки:

Её брат вызвал меня на поединок, и ранил отравленной саблей, а я — убил его ударом в сердце. Но, раненый, успел добраться до дяди и прикончить его. Теперь государством правит моя мать, а я отправился в добровольное изгнание, чтобы не видеть тех мест, где всё для меня умерло.

— О бедный юноша! — Ханума ударом ноги спихнула Маарифа с дивана, и обняла меня: так осьминог нежно обвивает тунца всеми щупальцами и тянет к нему хищный клюв. Мощная грудь и такие же мощные руки — я оказалась между молотом и наковальней, а губы, намазанные розовым бальзамом, уже впились в крепко сжатые мои, как раздался голос, подобный медному гонгу — мелодичный, но жёсткий:

— Что здесь происходит?! — на пороге ташлыка, войдя через четвёртую дверь из Розового Зала, стояли госпожи Первая и Вторая. Баш-кадын, первая жена султана, держала на руках бузящего Баязида, который тут же вырвался и подбежал ко мне.

— Да, что здесь происходит? — главная наложница уставилась на меня и мальчишку. — А Повелителя ли этот ребёнок, если он с такой готовностью идёт к смазливому юнцу, проникшему в гарем с такой лёгкостью, будто знает сюда дорогу?

Ничего себе у них тут разборки и интриги! Вот и путь — связать всех тёток волосами, и пока они разбираются — свалить. Если Маариф, конечно, отвлечётся от созерцания прелестей наложниц, которые, будто специально, принимали перед ним максимально соблазнительные позы.

— Этот юноша спас Баязида, и теперь стал ему старшим братом, — проинформировала госпожа Вторая, та самая, с голосом-гонгом. — И наследником Повелителя. Хотя после нарушения чистоты гарема, боюсь, ему придётся покинуть Аграбу.

— Да его и так уже сосватали Лейле, чудом выбрался, — съязвила Ханума.

— Правда? — царственно обратилась ко не госпожа Вторая, пока баш-кадын с интересом рассматривала Маарифа.

— Правда, — ответила я. — Еле выбрались с генералом из спальни.

— Зная генерала, не удивлюсь, что вы оказались с ним в спальне, — проронила госпожа Вторая. Маариф залился краской. Интересно, о чём это она?

— Надо помочь вам выбраться. Вы не заслужили такой судьбы, я уже поговорила с Мутабором, он не стал таиться. Видишь ли, принц, Двойной Клинок так и не нашли, а Танита призналась, что украла его для неизвестного заказчика. Её пытают уже час, и последнее, о чём я знаю, были раскалённые иглы под ногтями.

— А как же мои др…, а как же другие? Старуха, банщик и мальчишка?

— Никакого мальчишки не было, а эти двое заперты пока в темнице. После Таниты придёт и их черёд. А если Борух узнает, где вы, то и вам грозит та же участь. Надо бежать.

— Я никуда не уйду без них!

— Если не уйдёшь — не сможешь вернуться, — заметил Маариф, который наконец-то встал с дивана и отклеился от очередной девицы. — Госпожа Вторая советует нам дельные вещи. Но как

же все… свидетели?

Он обвёл рукой ташлык, сияющий парой сотен любопытных глаз. Ханума смотрела на жён султана со злобой и плохо скрытым злорадством.

— Всё просто, — улыбнулась госпожа Вторая. — Кто будет болтать — уснёт со шнурком на шее, отравится сладостями или лишится языка. Так ведь, госпожа Ханума?

Вторая подошла к главной наложнице вплотную.

— Не буду молчать! — взвизгнула та, тряся всеми складками. — Не буду! Султан выгонит тебя, а меня сделает своей женой! Вот тебе награда за предательство, а мне — за верность!

— Не ты ли хотела скрыть нарушителей спокойствия в гареме и наслаждаться их присутствием сама, а? — грозно спросила Вторая. Она вдруг улыбнулась, и нежно обвила рукой шею Ханумы:

— Как я понимаю тебя, подруга, — прошептала она. Ханума слабо улыбнулась в ответ, но тут госпожа Вторая резко дёрнула кистью, и тонкая стальная нить, которой она оплела шею главной наложницы, сложилась в пружину, и дзынькнула. Голова Ханумы, с рыжими кудрями и нелепо выкаченными глазами запрыгала по полу, как мячик, оставляя кровавые следы. Баязид засмеялся и захлопал в ладоши. Огромное тело наложницы постояло лишь секунду, и рухнуло, обдавая всё вокруг кровью. Пара капель попала и на госпожу Вторую. Оглядывая замерший гарем, она слизнула капельки и сказала:

— Никому ни звука. Иначе…

По щелчку два евнуха закатали тело с головой в ковёр и куда-то унесли. Три старухи сноровисто замыли кровь, и пока они трудились, а напуганные обитательницы гарема искали место, где поплакать и спрятаться, мы с Маарифом думали об одном: как бы выжить в этом змеёвнике? Я не сдержалась, и взяла его за руку — рука была холодной, как лёд, но аль-Сафиф ободряюще сжал мои пальцы:

— Жди.

Недалёкая баш-кадын, кажется, даже ничего не заметила, занимаясь Баязидом. Госпожа Вторая показала:

— Сюда. Это Розовый Зал. Здесь никто не бывает, кроме нас, жён Повелителя, и его самого. Сегодня у нас нарушение закона, но это нарушение оправдано и не порочит ничью честь. Идите, а мы — следом.

Так, держась за ручки, как в детском саду, мы с Маарифом, зашли в одуряюще яркую комнату, в которой главным цветом был вовсе не розовый, а золотой. А вот розы были повсюду. Я уже ожидала, что нас встретит ещё и розовый аромат: этот маслянистый запах во дворце Боруха был повсюду — ходил волнами, забирался в ноздри, лип к коже. Но, на моё удивление, в Розовом Зале пахло вовсе не розами.

— Что это? — удивился Маариф. Но я уже всё поняла и узнала: пахло борщом. Обычным русским борщом, пирогами с капустой, кажется, гречневой кашей с подливой и компотом. Как у бабушки в гостях.

— Да проходите, чего встали, гостями будете! — за низким восточным столом, уставленном вполне обычными русскими блюдами, сидела на пуфике русоволосая женщина с пронзительными зелёными глазами.

— Госпожа Третья, — представила её Вторая, и в голосе её прозвучали дружеские нотки.

— Настасья Филипповна, — добавила сидящая за столом, обмакнула капустный пирог размером в небольшой лапоть в растопленное сливочное масло, и закусила сразу половину, перепачкавшись маслом до ушей.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Кай из рода красных драконов

Бэд Кристиан
1. Красная кость
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кай из рода красных драконов

Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Рэйн Мона
2. Дом для дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4