Небесный город
Шрифт:
Наставник Се мог бы гордиться своим учеником. Тот сделал невозможное для рождённого вне законного брака — занял один из великих дворцов Небесного города, превратившись в уважаемого высшего небожителя. Теперь все встречные кланялись ему в пояс, а старшие приглашали на дружеские беседы под цветущими хайтанами.
Но распивая цветочный нектар, он не забывал, ради чего прошёл весь этот путь. Чтобы не оставаться пешкой в чужих руках, следует стать лучшим игроком Девяти Сфер!
Цай Чжэань не считал жажду справедливости некоей одержимостью
Сначала он разделается с домом Ань, а затем примется за императорскую семью Юй.
Многие небожители уже открыто говорили — Нефритовый император готовится к повторному вознесению. Старика теперь интересовали только Высшие Сферы, Саньцин. Ему хотелось войти в чертоги Трёх Чистых, обратившись в изначальную ци высшего предела. Как только старик уйдёт, завяжется борьба между его братом и единственным сыном, Юй Сяолуном. А шиди неопытен и амбициозен. Цай Чжэань уже предвкушал интересное зрелище, должное перевернуть Небесный город!
Он встретил Ши Шуй у Озера красных лотосов. Шимэй пришла навестить одного из младших небожителей своего дома, готовящегося к перерождению в мире смертных. И, конечно, наведалась к спокойным водам озера дворца Юньци. Шимэй вообще любила красивые пейзажи. Не удержалась и на этот раз.
Когда прислужники доложили Цай Чжэаню, что супруга славного генерала Ань находится у Озера красных лотосов, он тотчас поспешил туда.
Ши Шуй стояла на берегу, с улыбкой наблюдая, как тихий ветер качает над водой тонкие стебли лотосов — красные соцветия ритмично покачивали изящными головками, словно плясали в такт неслышимой уху мелодии.
— Приветствую, Совершенного владыку — Ши Шуй поклонилась.
— Не будь такой вежливой, шимэй! — Цай Чжэань перехватил её за руку, не позволяя кланяться слишком низко. — Мы ведь давно знаем друг друга.
— Но это не отменяет правил, — возразила Ши Шуй. — Как ты, шисюн? Нравится ли во дворце Юньци?
Цай Чжэань на мгновение задумался, а потом широко улыбнулся.
— Нравится или не нравится — какое это имеет значение?
Ши Шуй выглядела удивлённой — красивая тонкая бровь изогнулась дугой, а аккуратный рот приоткрылся, обнажая мелкий жемчуг зубов. Как бы он хотел прикоснуться к ним пальцем, стирая яркую краску губной помады, словно знак принадлежности другому мужчине! Цай Чжэань отвёл глаза, пугаясь собственных мыслей.
— Значит, ты не рад?
— Почему? Рад. Теперь я играю чужими судьбами, — с некоторой гордостью произнёс он, искоса любуясь быстро краснеющими щеками шимэй.
— Никогда не говори так! — запальчиво возразила Ши Шуй.
От такой несдержанности в словах её румянец стал напоминать рассветное небо, зардевшееся от первого поцелуя солнца.
— Почему же, шимэй? Кто теперь запретит мне? — усмехнулся Цай Чжэань.
Взгляд Ши Шуй стал испуганным. Она поспешно откланялась и… сбежала, превратившись в россыпь золотистых искр. Цай Чжэань поймал одну из них, но неуловимая пылинка изначального духа шимэй быстро растаяла
Они больше не встречались лицом к лицу до тех пор, пока на Девяти Сферах не началась грандиозная битва, позже названная в летописях загадочным словосочетанием Война хаоса.
Глава 4
Судьбоносные встречи
Повозка, следы которой Люй Инчжэнь обнаружила в лесу, остановилась у самого ручья. Приблизившись, она поняла, что люди выбрали это место не только, чтобы утолить жажду.
На разведенном огне в закопчённом котелке грелась вода. Мужчина в шэньи и латах ходил рядом, но не приближался к повозке. Оттуда доносились утробные стоны, чередующиеся с чьим-то звонким голосом.
— Ещё немного, госпожа… — голос звучал неуверенно. — Смелее, госпожа!
— Аа-а… — стоны прервались коротким вскриком.
Люй Ичжэнь не заметила, как наступила на ветку. Мужчина оглянулся на звук её неуклюжих шагов и тут же опустил руку на меч. В это время полог отдёрнулся — из повозки выскочила худенькая девица, одетая как служанка. Её руки и подол платья были сильно измазаны свежей кровью.
— Что там? — встрепенулся мужчина. — Говори!
— Господин… — служанка отвела взгляд. — Твой сын… он…
Не дождавшись внятных пояснений, мужчина бросился к повозке и через мгновение вынес младенца. Тот был подозрительно неподвижен.
Чутьё Люй Инчжэнь безошибочно подсказало — ребёнок, если не мёртв, то близок к жёлтым источникам загробного мира. Она подбежала к повозке, не обращая внимания на испуганный вскрик служанки, и забрала из рук отца новорождённого. Взяв его за ножки, перевернула вниз головой и хорошенько шлёпнула свободной рукой по синюшным ягодицам. Дитя дёрнулось всем телом, судорожно закашлялось, сплевывая слизь, а затем огласило лес истошным криком обиды на этот неприветливый мир.
— Дай… дай его мне! — мужчина нетерпеливо протянул к ней руки, а на его глазах показались слёзы.
Осмотрев сына, он передал того служанке.
— Лю Лифань благодарит за спасение наследника! — мужчина сложил руки перед собой и поклонился.
— Не стоит благодарности, — Люй Инчжэнь не позволила долго кланяться, жестом попросив распрямиться.
— Лю Лифань будет всегда помнить об оказанной услуге! — мужчина выглядел растроганным. — Как мне обращаться к тебе?
— Люй Инчжэнь к твоим услугам, господин Лю, — она сдержанно кивнула. — Что до благодарности, то меня вполне удовлетворит чаша холодной воды.
— Прошу! — Лю Лифань провёл её к костру, где порывшись среди сваленных в кучу вещей, нашёл кожаный мех с водой.
Охладив пересохший язык, Люй Инчжэнь вернула мех и окинула взглядом повозку.
— Господин Лю оказался вдали от города в такой непростой момент, — заметила она, чтобы разбавить неловкую тишину. — Твоей жене повезло.
— Ты права, госпожа. Моей жене и мне повезло встретить тебя в этом отдалённом лесу. Благодарю небеса за оказанную милость! — он восторженно взглянул вверх — туда, где сквозь бамбуковые ветви проглядывала по-осеннему насыщенная синева.