Непознанный мир (цикл повестей)
Шрифт:
Вернулся монарх с двумя увесистыми, закопчёнными кусками мяса на плоских камнях вместо посуды, и положил это малоаппетитное кушанье перед своими гостями. Уловив их недоумённые взгляды, он развёл руками.
– Простите, но в горах кроме коз и баранов ничего более съедобного не водится. Альбина сама поджаривала мясо, так что не обижайте её, ешьте. Сейчас принесу талой воды.
После того как лорд и дворецкий всё же принялись за трапезу, монарх Гулсена продолжил свой рассказ.
– Когда начались пока ещё мелкие стычки слуг с господами, я не обращал на это особого внимания. Мне и моему соправителю Джеральду Лэнсу докладывали об этом ежедневно, и мне попросту надоедало их выслушивать, тем паче, что ветвь Ансерв – прерогатива Джеральда, и я поручил ему разобраться. Но, как вышло позже, это стало самой страшной моей ошибкой, поскольку через несколько месяцев Джеральд, всегда добрый и мягкий, эталон монаршего дворецкого, изменился до неузнаваемости. Не знаю уж, повлиял ли кто на него, либо он сам оказался взбудоражен этими сообщениями о бунтах, но, как выяснилось, он ничего не сделал для того, чтобы усмирить своих подданных и напомнить им кодекс поведения состоящих в ветви Ансерв. И когда я это понял, у нас с ним состоялся разговор, закончившийся крупной ссорой.
– Так вот с кем сражалась Альбина, – воскликнул лорд. – Этот Слэй серьёзно поранил её и уничтожил кладку с яйцами.
– Да, она уже рассказала мне, – подтвердил монарх, заставив лорда и слугу удивлённо переглянуться. И пояснил: – Альбина наделена даром читать чужие мысли и передавать их на расстоянии, и научила этому меня. Она принесла меня сюда, и никто из подданных королевства, включая Джеральда, не знает о том, где я сейчас нахожусь. Тогда Слэй не догнал нас, и вот уже несколько месяцев я живу тут. Альбина не даёт мне умереть с голоду, спасибо ей. Я надеялся, что мне помогут, но здесь на мили вокруг ни одного поселения. И я ждал чуда. Больше мне ничего не оставалось. И это чудо произошло. Тогда-то я и вспомнил о знаке Гулла. Хорошо, что Альбина не забыла про меч, который я ей доверил, опасаясь, что со мной он будет в большей опасности, нежели без меня, и спрятала его в своём гнезде. Очень жаль, что яйца погибли, а я так надеялся, что у нас тут будет хоть чуточку веселее с появлением дракончиков… Этот день, друзья, выдался для меня и радостным, и тревожным одновременно. Радостным потому, что знак Гулла отправил вас ко мне, а тревожным потому, что Слэй всё же нашёл Альбину. Значит, он теперь знает, что и я где-то близко, и будет искать – так приказал ему Джеральд. Альбине легче всего спрятаться в горах – в той местности, где она создала гнездо, её выдавал цвет её шкуры, поэтому Слэй с лёгкостью обнаружил её. Я больше не разрешу ей отдаляться от меня так далеко ради её же безопасности… Теперь Слэй под влиянием Джеральда и жаждет уничтожить Альбину, а ведь раньше он жаждал её совсем в ином смысле. Альбина – дважды мать его потомства. Но в этот раз он решил уничтожить своих не рождённых детёнышей. Печально. Джеральд исказил и мышление Слэя, и его душу, и дракон стал таким же, как и его хозяин. Злобным и мстительным. Но я хочу спасти и его, и Джеральда, ведь они не виноваты в том, кем стали, – их подтолкнула их же слабость, и отчасти в этом есть и моя вина, ведь я как господин должен был оберегать своего слугу… – Он помолчал. – То есть я хочу верить, что это не Джеральд связан со знаком Гулла и всё произошедшее – не его рук дело. Я не потерял веру в него и не чувствую сейчас никакой ненависти к нему. Наказывать нужно тех, кто запускает механизм – часовщика, а не шестерёнки. Теперь вы знаете суть проблемы, друзья мои. Но больше, увы, я ничем не могу вам помочь. Вы сами должны выбрать, каким путём пойти в этом лабиринте.
Джойс с недоумением взглянул на монарха.
– Но мы ведь не знаем, – даже после вашего рассказа, зная положение вещей, не знаем, с чего начать, – развёл он руками. – У нас есть лишь меч Гулла, а он…
– Именно, лорд Бенет, – подтвердил монарх. –
Молодой лорд согласно кивнул.
– У нас всё равно нет иного выбора, господин О`Крайтон, – сказал он. – Раз уж мы здесь, нужно сделать всё возможное, чтобы оба наших мира не провалились в тартарары.
– Отлично, тогда завтра Альбина отвезёт вас к нему, – улыбнулся монарх. – Лич живёт не так далеко отсюда. Только, – наклонился он к собеседникам, – не говорите ему о моём местонахождении. Я не исключаю, что он может разболтать об этом кому-то ещё, ведь Джеральд мог разослать своих шпионов по всему королевству, чтобы найти меня.
– Хорошо, господин О`Крайтон, нам будет очень приятно познакомиться с вашим другом, – кивнул Джойс. – И мы постараемся не подвести вас.
– Я верю вам и надеюсь, что вы справитесь, – уверенно произнёс Лайонелл. – А теперь – давайте спать. С рассветом вы улетите.
Приготовив лорду и слуге постель из сена и укрыв их шкурами, монарх Гулсена вышел наружу пожелать свернувшейся у пещеры Альбине спокойной ночи. Затем вернулся и лёг, завернувшись в шкуру, у самого входа. Лорд и слуга засыпали молча – им не хотелось делиться пережитым в присутствии монарха, поэтому они обменялись полными тревоги и надежд взглядами, и долго лежали так, глядя в пустоту. Меч Гулла лежал под боком Джойса, и молодой лорд уже начинал ощущать ту ответственность, которая сегодня была возложена на его плечи. Ответственность за судьбу обеих миров. Впервые в его жизни на карту была поставлена жизнь всего человечества. А значит, и жизнь монарха, и жизнь Гарея, и его собственная, и жизни десятков друзей и знакомых, оставшихся там, на умирающей планете… Нет, вовсе не героем из легенд чувствовал себя сейчас Джойс. Он чувствовал себя самым несчастным человеком на свете. И боялся того, что ему предстояло сделать для спасения всех этих жизней. Но это была вовсе не трусость. Это был самый обычный страх, но страх, за который не стыдно. Лорд понимал, насколько он ничтожен в сравнении со своей великой миссией, и даже усмехнулся – до того горько было осознавать это. И тем не менее у него внутри была жива надежда. И вера в завтрашний день. А это было самым ценным стимулом для будущих великих побед во все времена.
====== Глава 3. Небесные Холмы ======
«Тот мир, который ты узрел,
Был не разрушен и не цел –
Всего лишь некий островок,
От бед и распрей он далёк…»
Из старинной гулсенской баллады.
Утром лорда и слугу разбудило недовольное рычание Альбины: драконица давно была готова к полёту, поэтому ей не нравилось, что «пассажиры» так долго спят. А всё из-за того, что они с монархом слишком поздно легли. И в конце концов проспали все трое. Однако Лайонелл О`Крайтон быстро помог им собраться, дав с собой пару шкур, чтобы не замёрзли при полёте над горами, и пожелал счастливого пути.
– Надеюсь, вы сумеете привлечь на нашу сторону как можно больше союзников, – сказал он им на прощанье. – Конечно, лучше всего, если у них будут драконы. Расскажите им про меня, это их воодушевит, и они пойдут за вами. Я не сомневаюсь, что те, кого ещё не поразила эта ужасная болезнь и кто ещё хранит верность друг другу, откликнутся и согласятся помочь. Как только будете уверены, что там вы сделали всё, что нужно, возвращайтесь. Альбина будет регулярно навещать вас в посёлке моего друга, и через неё же вы будете передавать мне последние новости.
Лорд Джойс и Гарей сидели на сшитом монархом седле из шкур, прикреплённому к основанию драконьей спины, и укутавшись в тёплый мех всё тех же шкур, держась друг за друга и за прикреплённые к седлу ручки.
– Мы сделаем всё от нас зависящее, господин О`Крайтон, – пообещал лорд. – Ради наших предков, побывавших здесь, и ради всего человечества. До скорой встречи, берегите себя, и ждите нас, мы обязательно вернёмся назад, как только сможем выполнить все ваши наказы, обещаем.
– Я верю вам, – улыбнулся монарх. – И надеюсь, что всё у вас получится. Счастливого пути.
Убедившись, что надоедливая для драконьих ушей людская болтовня закончилась, Альбина пригнулась к земле и, расправив крылья, бронзовой стрелой взмыла в небеса. Её извивающееся тело быстро набрало высоту, и, поднявшись над горными пиками, драконица устремилась вперёд.
У лорда и дворецкого захватило дух от стремительного полёта Альбины – пребывая вместе с Гареем вчера в её когтях, лорд, пытаясь освободиться, не мог ощутить всей прелести драконьего полёта, от которого захватывало дух. Теперь же они в полной мере почувствовали ни с чем не сравнимый дух свободы и торжества, словно сами были такими же драконами.
Закутанные в тёплые шкуры горных баранов, они не чувствовали холода и могли любоваться проплывающими мимо красотами. Вот горы сменились лесом, очень густым и мрачным, а минут через пять их взору предстала череда рек, причудливо извивающихся во все стороны света меж сочной зелени, затем их сменили живописные холмы и луга, на которых то тут, то там паслись многочисленные животные, похожие на овец и коров. И Джойс понял, что посёлок уже близко.
Спустя полчаса, проведённых в воздухе, Альбина начала снижаться. Под ними как раз простиралось огромное поле, уже убранное к осени, и потому драконица могла здесь сесть, не причинив вреда урожаю селян.