Песни южных славян
Шрифт:
Царица Милица [268]
268
Переведено по тексту сб. БИТ, т. 3, с. 142–144. Записано в районе г. Брезника (западная Болгария). Певица считает сербскую княгиню болгарской царицей. Такое «присвоение» за счет заимствования было нередким явлением в западноболгарской эпической традиции. Мотивом вещего сна песня перекликается с русскими эпическими произведениями, где, однако, подобный сон видит жена иноземного царя (султана).
Мурат на Косове [269]
269
Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 49, I и II. Записано собирателем в 1815 г. от своего отца Стефана Караджича, родом из с. Тршич в северо-западной Сербии. Исполнитель знал только фрагменты песен.
271
Царь Мурат — султан Мурад II (1362–1389), погиб в начале Косовской битвы.
272
Косово — долина и административная область, расположенная между собственно Сербией и Македонией. Здесь, вблизи г. Приштина, и произошла битва 15 июня 1389 г.
273
Крушевац — город в южной Сербии. Был столицей владений князя Лазаря.
274
Лазарь-владыка (в оригинале — «Сербии голова»). — На самом деле князь Лазарь (1329–1389) не был властелином всех сербских земель. Подобно Руси перед татаро-монгольским нашествием, земли, входящие в границы современной Югославии, непрестанно кроились и перекраивались враждовавшими между собой феодалами. Захватив южную и западную Болгарию, принудив к вассальной зависимости македонских феодалов, включая Марка Королевича, турки направили в 1389 г. свой удар против сербских княжеств. В это время князь Лазарь владел землями в основном в Поморавье.
275
Не бывало, да и быть не может… — Отсюда и до конца письмо султана представляет собой перефразировку древнего славянского типизированного описания, содержащего ультиматум эпического противника (царя и др.).
276
Налог (турецк. харач) — подушная подать, которую в Турецкой империи должны были платить все христиане мужского пола с семилетнего возраста и до смерти.
277
Райя — стадо. Так турки официально именовали подданных славян-христиан.
Заклятье князя Лазаря
Разговор Милоша Обилича с Иваном Косанчичем [278]
278
Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 49, IV. Записано собирателем от своего отца С. Караджича.
279
Иван Косанчич — эпический персонаж, побратим или слуга Милоша Обилича. Фамилия ему дана, видимо, по местности Косаница в бассейне р. Южной Моравы.
280
Милош Обилич — эпический персонаж. Так в народе назвали того неизвестного смельчака, который в день Косовской битвы сумел добраться до султанского шатра и убил мечом Мурада II. В народе до сих пор реально верят в то, что Милош Обилич действительно существовал. Жители одного из косовских сел и теперь показывают на могилу, в которой, по их мнению, похоронен этот герой. Так же верили в действительное существование былинных богатырей и русские сказители. Без этой веры эпическая традиция умирает.
281
От Мрамора… до вершины горной… — Эти шесть стихов В. Караджич включил сюда сам, позаимствовав их из песни «Банович Страхиня», спетой иным певцом. В них перечисляются села и другие косовские места.
282
До песков Явора. — В оригинале: «До Сухого Явора» (название местности).
283
Конь к коню… прольется. — В этих семи стихах варьируется древнее славянское типизированное описание вражеского войска.
284
Мазгит-поле — между реками Лабом и Ситницей, где действительно, находилось турецкое войско. Это название В. Караджич сам внес в текст песни во втором издании.
285
Много старцев и ходжей почтенных. — В оригинале: «Лишь все старые ходжи и хаджии (паломники)».
Царь Лазарь и царица Милица [286]
286
Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 44. Записано от герцеговинского гусляра Т. Подруговича, который, как предполагают, перенял песню в Среме. Текст представляет собой явную контаминацию двух песен.
287
Царь. — Так нередко величает Лазаря народная традиция. Исторический же Лазарь сам провозгласил себя «князем».
288
Милица — жена Лазаря, дочь князя Братка, одного из потомков Стефана Душана. После Косовской битвы и смерти Лазаря Милица правила княжеством до тех пор, пока не подрос сын Стефан Лазаревич, ставший турецким вассалом. Постриглась, приняв имя Евгении. Умерла в 1405 г.
289
Юговичи — дети Юга-Богдана, эпического тестя князя Лазаря.
290
Осеняет Юговича знамя… — В оригинале: «Крестное его знамя покрыло». Здесь певец описал знамя своего времени. Древние воинские знамена были узкими, треугольными, из жесткой ткани.
291
Кровь свою пролить за нашу веру, // С братьями за крест честной сражаться. — Подобные выражения, в отличие от русских былин, в южнославянских песнях за пределами косовского цикла не встречаются, в силу чего они служат одним из доводов в пользу церковно-книжного влияния на косовский цикл.
292
Рано утром при восходе солнца // Прилетели два ворона черных… — Только в этом тексте формула о воронах-вестниках выступает не в начале, а в середине. Обычно она является зачином песни, известным и по фольклору других славянских народов. Поэтому и можно говорить о контаминированном характере всей песни.
293
Милош-воевода — Милош Обилич.
294
Бук Бранкович — исторический зять князя Лазаря. В его владения входило Косово.
295
Страхиня Банович — эпический герой, по традиции, как и князь Лазарь, зять Юга-Богдана. Ему посвящена особая песня.
296
…где Лазарь-князь погиб в сраженье… — По историческим источникам, князь Лазарь был захвачен в плен и тотчас обезглавлен по приказу нового султана.
297
Милош поразил царя Мурата // И еще двенадцать тысяч турок. — По некоторым книжным преданиям и одной хорватской песне — «бугарштице», убив султана, Милош принял жестокий бой. Когда ему отрубили правую ногу, он, опираясь на копье, как на костыль, еще продолжал биться.
298
Изменил он на Косове князю… — Книжная легенда об измене Вука Бранковича возникла, по-видимому, не ранее XVII в. В ее правдивость в XIX в. верили так сильно, что могила Вука Брапковича была раскопана, прах сожжен, а пепел развеян по ветру.
Византийское войско. Болгарский князь Крум и византийский император Никифор. Миниатюра из болгарского списка 'Хроники Манассии' (середина XVI в.).
Смерть матери Юговичей [299]
299
Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 47. Песня прислана из Хорватии. Она тоже составлена из двух сюжетов.
300
Просит дать орлиные зеницы // И широкие лебяжьи крылья… — Отсюда и далее переработан сюжет общеславянской песни о том, как три кукушки (мать, сестра и жена) прилетают к убитому и оплакивают его.
301
Девять соколов сидят на копьях… — В южнославянских песнях юнака нередко сопровождают сокол и гончий пес. В русских былинах такое типизированное описание обычно закреплено за эпическим противником (ср. начало былины «Илья Муромец и Сокольник»).
302
Ни воды студеной от Звечана… — По мнению певца, Звечан — река. На самом деле это небольшой город на Косове.
303
Лишь лучами утро озарилось… — Отсюда и до конца текста следует переработка общеславянской песни о воронах, приносящих руку погибшего героя (см. в разделе баллад песню «Голова Янкулы»).
304
Вот рука у матери в объятьях… — В оригинале: «Бросили ее на колени матери».
305
Ты росла в объятьях материнских… — В оригинале: «А росла ты на моих коленях».
Девушка с Косова поля [306]
306
Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 50. Записано до 1817 г. от слепой старушки в Среме (северо-западная Сербия). Начало текста похоже на первую часть песни «Королевич Марко узнает отцовскую саблю».
307
В воскресенье… — Эпические события в южнославянских песнях обычно начинаются в воскресенье («в неделю»). Косовская битва произошла во вторник.
308
Павел Орлович — по некоторым устным преданиям, участник Косовской битвы, погибший в ней.
309
Милан Топлица — эпический персонаж.
310
Волочится, гремит его сабля… — Певица перенесла в текст свои наблюдения: так носили сабли австрийские офицеры.
311
Плат шелковый повязан вкруг шеи… — Мода горожан до начала XIX в. Затем шейные платки стали заменяться галстуками.
Юришич Янко [312]
312
Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 51. Записано в 1815 г. в г. Сремски Карловци от боснийского купца. В песне отражена поздняя версия широко распространенного среди южных славян сюжета. В болгарских версиях о Петре Бановиче посланный султаном Черный Арап обманывает героя и привозит его связанным в Стамбул. Здесь же не объясняется, как и почему такой видный герой, как Янко Юришич, попал в султанскую темницу.
313
Янко Юришич — вероятно, эпическая контаминация имени и фамилии. Некий Никола Юришич, будучи начальником венгерской крепости Кисег, в 1532 г. успешно оборонялся от войск султана Сулеймана. Янко Сибинянин, известный эпический герой, имел своим прототипом венгерского полководца XV в. Яна Хуниади.
314
Пара — мелкая монета.
315
Это был сам Королевич Марко. — Марко Королевич не участвовал в Косовской битве. Как турецкий вассал, он не мог выступать на стороне сербов. Но после того как сложился его эпический образ идеального защитника, поздним певцам пришлось объяснить слушателям, уже не знающим действительных событий XIV в., где был Марко Королевич во время разгрома турками южнославянских государств. Так постепенно слагались песни об участии Марка Королевича в Косовской битве, о вмешательстве бога, «старого мстителя», в судьбу этого героя и южнославянских народов.
316
Это был ребенок малый Огнян, // По сестре племянник милый Марка. — Эпический персонаж. В этой детали песни мы видим след болгарского предшественника публикуемой песни.
317
Плавать в море будешь… — то есть будешь утоплен.
Смерть воеводы Приезды [318]
318
Переведено по тексту сб.: Караджич, т. II, № 83. Записано от слепой женщины Ецы в г. Земуне, близ Белграда.
319
Мехмед — эпическое имя султана. На самом деле Сталач захватил в 1413 г. султан Муса.
320
Сталач — небольшой город в восточной Сербии близ слияния рек Западная и Южная Морава.
321
Приезда. — Это имя часто употреблялось в XIV–XV вв. в Боснии и Сербии и таким образом служит указателем для оценки времени и места сложения данной версии. В других сербских текстах и особенно в болгарских вариантах этой песни воевода назван Тодором Сталакином. Настоящее имя начальника Сталачской крепости осталось неизвестным. Он сражался «елико кто от древних», как сообщает Константин Философ, славянский автор XV в., сгорел, но не сдался врагу. Ныне ведется реставрация развалин Сталачской крепости, официально именуемых «башней Тодора».
322
Конь-журавка — гнедой в яблоках или, как говорят сербы, «с грошами».
323
Голову коню-журавке рубит… — Перефразировка древнего описания славянского обычая. Ср. заключительную часть песни «Смерть Королевича Марка».
Фазли-булюкбаша [324]
324
Переведено по тексту сб. МЮП, с. 271–279. Записано среди славян-мусульман Боснии. По мнению собирателя, записавшего песню, в ней отражены события 1688 г., когда Белград обороняли австрийские войска принца Евгения Савойского, а осаждали город турки под предводительством визиря Мустафы-паши из албанского рода Чуприличей (в песне — Ходжа Чуприлич). На протяжении XV–XVII вв. Белград часто переходил из рук в руки: его то защищали и отбивали христиане (славяне, венгры, австрийцы), то вновь и вновь захватывали турки. Белград был незначительным городом, но очень важной крепостью на Дунае у впадения в него р. Савы. В песне осада и сдача Белграда описаны со стороны турок, в числе которых, как это видно из текста, было немало боснийских славян-мусульман. При этом используются изобразительные средства антитурецкой по своей направленности эпической традиции славян-христиан, что побуждает предполагать возможность бытования в прошлом антитурецкой песни-предшественницы об осаде Белграда, сложенной ранее конца XVII в.
Булюкбаша — командир отряда.
325
Баница — жена бана, управителя большой области в Австро-Венгрии.
326
Влахиня. — Турки и славяне-мусульмане называли «влахами» славян-христиан пли вообще христиан.
327
Столица. — Белград стал столицей — причем сначала лишь Сербского княжества — в XIX в.
328
Золоченые до плеч крылья… — Описание сокола, то есть визиря Чуприлича, представляет собой переделку старинного общеславянского описания чудесного ребенка (см. ниже песню «Мать-разлучница»).
329
Урусская земля. — Певец, вероятно, что-то слышал о единой вере части южных славян и русских и о поддержке Россией освободительной борьбы этой части южных славян, поэтому для него земля, населенная славянами-христианами, — «урусская».
330
Снится, будто небо раскололось… — Отсюда и далее эта часть сна баницы повторяет сон царицы Милицы (см. выше).
331
Тамбура — музыкальный инструмент типа мандолины.
332
Граничар — житель пограничной территории или пограничник. Здесь оба значения неразделимы. Гранпчары как с турецкой, так и с австро-венгерской стороны постоянно участвовали во взаимных стычках и набегах.
333
Хатма — заупокойное чтение Корана наизусть.
334
Поле Невесина — Невесинское поле (долина) с центром в г. Невесинье. Находится по соседству с Мостарским полем, где расположен Влагай, ныне «город-музей».
335
И верблюда в жертву закололи. — Верблюд был редким и очень дорогим животным на Балканах, поэтому и жертва очень велика.
336
В день Святого Саввы — 27 января по новому стилю.
337
Устроили конские скачки… — Описание скачки является
Московские подарки и турецкие отдарки
338
Гаваз (турецк.) — телохранитель.
339
Савва Неманич — историческая личность XII–XIII вв. Третий сын Стефана Немани, основателя единого сербского государства, Растко еще в молодости постригся на Афоне и принял имя Саввы. В 1219 г. он стал сербским архиепископом. Считается святым православной церкви, в святцах его днем отмечено 27 января по новому стилю. Турки препятствовали культу святого Саввы и в 1594 г. сожгли его мощи.
340
Царь Константин — последний византийский император, погибший во время взятия Константинополя в 1453 г. В южнославянском фольклоре о нем сохранилось много преданий и песен.
341
Иван Предтеча. — В оригинале: «святой Йован»; неясно, о каком святом идет речь.
342
Обмануть хотел пашу владыка… — Певец не верил в то, что патриарх или его смерть может вызвать сушь или потоп.