Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов
Шрифт:
– Mas essa hora (но в это время)? Irei de manh~a (пойду = приду утром).
– Tem que ser agora, nunca vi nada igual (нужно: «должно быть» сейчас, /я/ никогда не видел ничего равного = подобного)!
– Mas o que pode ser t~ao urgente (но что может быть таким срочным)?
– Tenho um argentino no meu consult'orio (у меня аргентинец в офисе)…
– E o que 'e que tem, eu tamb'em atendo muitos (ну и что такого, я тоже принимаю многих /аргентинцев/; atender – уделять, оказывать внимание;
– Sim, mas com complexo de inferioridade (да, но с комплексом неполноценности; inferior – нижний; низший, худший)?
Um psic'ologo que vive na fronteira entre o Brasil e Argentina chama por telefone as quatro da manh~a seu colega:
– Alfredo, venha com urg^encia, tenho um caso 'unico no meu consult'orio!
– Mas essa hora? Irei de manh~a.
– Tem que ser agora, nunca vi nada igual!
– Mas o que pode ser t~ao urgente?
– Tenho um argentino no meu consult'orio…
– E o que 'e que tem, eu tamb'em atendo muitos!
– Sim, mas com complexo de inferioridade?
124. Depois de se conhecer numa festa, o casal acorda no dia seguinte com ar apaixonado (после /того, как/ познакомились на вечеринке, пара просыпается на следующий день с влюбленным видом; apaixonado – страстный, пылкий; влюбленный).
– Foi uma noite maravilhosa (/это/ была замечательная ночь)! – diz o rapaz (говорит парень; maravilha, f – чудо). – Aposto que voc^e 'e veterin'aria (спорю = готов поспорить, что ты ветеринар: «ветеринарша»)!
– Como adivinhou (как ты угадал)? – pergunta ela surpresa (спрашивает она удивленно: «удивленная»).
– 'E que voc^e soube cuidar bem do meu bichinho (это /потому/ что, ты знала, как хорошо позаботиться о моем зверьке; saber – знать, иметь понятие).
– E eu aposto que voc^e 'e petista (а я спорю, что ты петист; petista – член PT – Partido dos Trabalhadores – партии рабочих)! – retrucou ela (ответила: «возразила» она).
– Petista (петист)?
– Sim, quando estava por baixo ficava gritando o tempo todo e quando estava por cima, n~ao sabia o que fazer (да, когда /ты/ был внизу, кричал все время, а когда был наверху, не знал, что делать /партия рабочих в Бразилии была в оппозиции до 2003 г., теперь находится у власти/).
Depois de se conhecer numa festa, o casal acorda no dia seguinte com ar apaixonado.
– Foi uma noite maravilhosa! – diz o rapaz. – Aposto que voc^e 'e veterin'aria!
– Como adivinhou? – pergunta ela surpresa.
– 'E que voc^e soube cuidar bem do meu bichinho.
– E eu aposto que voc^e 'e petista! – retrucou ela.
– Petista?
– Sim, quando estava por baixo ficava gritando o tempo todo e quando estava por cima, n~ao sabia o que fazer.
125. Um motorista 'e abordado na estrada (водителя останавливают: «водитель остановлен» на дороге):
– O presidente Lula, Z'e Dirceu, Palocci e Genoino foram sequestrados e os sequestradores est~ao pedindo cinquenta milh~oes de d'olares como resgate (президент
O homem do carro pergunta (мужчина из машины спрашивает):
– Quanto voc^es j'a conseguiram (сколько вы уже собрали: «получили»)?
O outro responde (другой отвечает):
– Uns dez litros de gasolina, onze litros de diesel, oito garrafas de cachaca, sete isqueiros (литров десять бензина, одиннадцать литров дизеля, восемь бутылок самогона, семь зажигалок)…
Um motorista 'e abordado na estrada:
– O presidente Lula, Z'e Dirceu, Palocci e Genoino foram sequestrados e os sequestradores est~ao pedindo cinquenta milh~oes de d'olares como resgate. Se o resgate n~ao for pago, eles v~ao jogar gasolina e atear fogo neles! N'os estamos arrecadando doac~oes, voc^e gostaria de participar?
O homem do carro pergunta:
– Quanto voc^es j'a conseguiram?
O outro responde:
– Uns dez litros de gasolina, onze litros de diesel, oito garrafas de cachaca, sete isqueiros…
126. Dois portugueses pedalavam suas bicicletas pelo campo (два португальца ехали на своих велосипедах по полю; pedalar – педалировать, нажимать на педали; ехать на велосипеде). Um deles perguntou (один из них спросил):
– Onde conseguiste essa tua magn'ifica bicicleta (где ты получил этот свой великолепный велосипед)?
O segundo respondeu (второй ответил):
– Estava eu a p'e, a passear ontem por a'i, quando surgiu uma deliciosa rapariga com esta bicicleta (был = ходил я пешком, гуляя вчера там, когда /вдруг/ появилась вкуснейшая = красивейшая девушка на этом велосипеде). Ela atirou a bicicleta ao solo, despiu-se toda, ficou peladinha e disse-me (она бросила велосипед на землю, вся разделась, стала голенькая и сказала мне; despir-se – раздеваться; pelado – голый):
– Pegue o que quiseres (возьми, что хочешь; querer – хотеть, желать).
– Pois, mas 'e muito claro que peguei a bicicleta, pois n~ao (ну раз так, но это очевидно: «конечно», что я взял велосипед, а как же)!
O outro (а другой):
– 'O p'a, escolheste muito bem, provavelmente a roupa n~ao te serviria (ну, земляк, очень хорошо выбрал = хороший выбор, скорее всего /ее/ одежда тебе бы не подошла; servir – служить)!