Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов
Шрифт:

– Eu vou distrair o guarda e tu p~oes o gamb'a debaixo da saia (я отвлеку охранника, а ты положи скунса под юбку; p^or – помещать).

– Mas e o fedor (но как же вонь)? – pergunta Maria (спрашивает Мария).

Da'i Manuel diz (на это Мануэл говорит):

– O gamb'a que se vire (скунс разберется = потерпит; virar-se – вертеться; разбираться; бунтовать)!

Manuel foi com Maria para o Brasil e encontraram um gamb'a na floresta. O portugu^es se encantou com o bichinho e quis de qualquer jeito lev'a-lo consigo para Portugal.

Ent~ao ele colocou o gamb'a numa caixa e foram para o aeroporto. Chegando l'a o guarda pediu para ver o que tinha dentro da caixa, Manuel desesperado disse a Maria:

– Eu vou distrair o guarda e tu p~oes o gamb'a debaixo da saia.

– Mas e o fedor? – pergunta Maria.

Da'i Manuel diz:

– O gamb'a que se vire!

138. Tr^es policiais estavam passando por um teste (три

полицейских проходили тест). Um italiano, um americano e um portugu^es (итальянец, американец и португалец).

O objetivo era matar a pr'opria sogra com uma arma (задачей было убить собственную тещу с помощью оружия).

O italiano foi at'e a sogra (итальянец подошел к теще), mirou (прицелился), n~ao atirou (не выстрелил), e foi eliminado (и был отстранен).

Chegou o americano (пришел американец), mirou (прицелился), mas n~ao atirou (но не выстрелил), e tamb'em foi eliminado (и также был отстранен).

A'i o portugu^es chega, se tranca no quarto onde esta sua sogra (тогда: «там» португалец заходит, закрывается в комнате, где находится его теща). Depois de 10 minutos ele sai todo suado e fala (через десять минут он выходит весь вспотевший и говорит):

– Por que voc^es n~ao me avisaram que a bala era de festim (почему вы мне не сообщили, что пуля = патрон был холостой; festim, m – пирушка; вечеринка; банкет)?! Tive que matar a velha na porrada (пришлось избить старую до смерти; porrada, f – удар дубинкой; porra, f – уст. дубинка с круглой насадкой)!

Tr^es policiais estavam passando por um teste. Um italiano, um americano e um portugu^es.

O objetivo era matar a pr'opria sogra com uma arma.

O italiano foi at'e a sogra, mirou, n~ao atirou, e foi eliminado.

Chegou o americano, mirou, mas n~ao atirou, e tamb'em foi eliminado.

A'i o portugu^es chega, se tranca no quarto onde est'a sua sogra. Depois de 10 minutos ele sai todo suado e fala:

– Por que voc^es n~ao me avisaram que a bala era de festim?! Tive que matar a velha na porrada!

139. Um paulista estava de f'erias com a fam'ilia no Rio de Janeiro (паулиста /житель штата Сан-Пауло/ был на каникулах

с семьей в Рио-де-Жанейро) e foi `a farm'acia comprar um penico para sua filhinha (и пошел в аптеку купить горшок для своей дочки):

– Eu queria comprar um penico (я хотел бы купить горшок).

O carioca, percebendo que o cliente era paulista, falou (кариока /житель города Рио-де-Жанейро/, заметив, что клиент был паулиста, сказал):

– P^o, brother (блин, брат; brother – от англ. брат)… O que 'e penico (что такое горшок)?

O paulista apontou para o objeto e ent~ao o carioca disse (паулиста указал на предмет, и тогда кариока сказал):

– Ah… Isso a'i n~ao 'e penico (ах… это не горшок)! Aqui no Rio isso se chama “paulistinha” (здесь, в Рио, это называется «паулистинья»; paulistinha – уменьшительно-ласкательная форма от paulista)! De que tamanho voc^e quer (какого размера ты хочешь)?

O paulista responde (паулиста отвечает):

– Ah, sei l'a (ах, не знаю: «знаю там»)! Um que caiba uns trinta quilos de carioca (такой, в который поместится: «который вместит» кило триста кариоки)!

Um paulista estava de f'erias com a fam'ilia no Rio de Janeiro e foi `a farm'acia comprar um penico para sua filhinha:

– Eu queria comprar um penico.

O carioca, percebendo que o cliente era paulista, falou:

– P^o, brother… O que 'e penico?

O paulista apontou para o objeto e ent~ao o carioca disse:

– Ah… Isso a'i n~ao 'e penico! Aqui no Rio isso se chama “paulistinha”! De que tamanho voc^e quer?

O paulista responde:

– Ah, sei l'a! Um que caiba uns trinta quilos de carioca!

UM DIA DE BEBUM (один день пьяницы)

140. O bebum, no ponto do ^onibus, olha para uma mulher e diz (пьяница на автобусной остановке смотрит на женщину и говорит):

– Voc^e 'e feia, hein (ну ты /и/ страшная; feio – страшный, уродливый, некрасивый)?!

A mulher n~ao diz nada (женщина ничего не говорит). E o b^ebado insiste (пьяница настаивает):

– Nossa, mas voc^e 'e feia demais (Матерь Божья, но ты слишком страшная; Nossa /от Nossa Senhora/ – Наша Госпожа, Матерь Божья)!

A mulher finge que n~ao ouve (женщина притворяется = делает вид, что не слышит; fingir – притворяться). E o b^ebado torna a dizer (а пьяница повторяет; tornar – возвращаться; tornar a dizer – повторять, вновь говорить):

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Черный Маг Императора 15

Герда Александр
15. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 15

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты

Черный дембель. Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 4

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Господин следователь. Книга пятая

Шалашов Евгений Васильевич
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая

Попаданка 2

Ахминеева Нина
2. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 2

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция