Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Предшественники Шекспира
Шрифт:

134) Отрывки изъ ея перевода трагедіи Сенеки Hercules Oetaeus хранятся въ библіотек оксфордскаго университета. Впрочемъ Вартонъ, имвшій случай ихъ видть, не признаетъ за ними никакихъ другихъ правъ на вниманіе, кром царственности. (History etc. vol. III. p. 318).

135) Списокъ ихъ можно найти у Колльера. (History of English Dram. Poetry, vol. III. p. 24). Вообще можно сказать, что число пьесъ, возникшихъ подъ вліяніемъ Горбодука — весьма незначительно. Лучшія изъ нихъ — Tancred and Gismund и Misfortunes of Arthur — обстоятельно разобраны Ульрици. (См. Shakspeare's Dram. Kunst. Dritte Aufiage. I Band. s. 94–98).

136) Первое изданіе ея вышло in 4-to безъ означенія года, но по мннію Голлиуэля (Dictionary of old English Plays, p. 41) около 1570 г. Гокинсъ перепечаталъ его въ первомъ том своего извстнаго собранія пьесъ стариннаго англійскаго театра. (The Origin of the English Drama. Oxford 1773. vol. I. p. 251–319).

137)

Отсылаемъ читателя къ прекрасному разбору этой пьесы, сдланному Крейссигомъ въ его Чтеніяхъ о Шекспир. (Vorlesungen "uber Shakspeare, seine Zeit und seine Werke. II Band. s. 146–150).

138) "Well говоритъ Фальстафъ, обращаясь къ принцу — an the fire of grace be not quite out of thee, now shalt thou be moved. Give me а cup of sacks to make mine eyes look red, that it may be thought I have wept; for I must speak in passion and I will do it in king Cambyses'vein. (First Part of King Henry IV, Act II, Scene IV).

139) Ebert, Entwicklungs Geschichte der franz. Trag"odie. s. 119 и слд.

140) Жодель — самый даровитый и самостоятельный изъ нихъ — признается, что для него дорого и полезно одобреніе высшаго общества, а не публижи, обутой въ деревянные башмаки:

Mais, ditesmoy (говоритъ онъ), que recuillerezvous

Quels vers, quels ris, quel honneur et quels mots,

S'on ne voyait ici que dee sabots.

(См. прологъ къ его комедіи Eugene, помщенной въ Ancien Theatre Fran`eais, publie par Viollet le Due, Tome IV). Другой классикъ Jean de la Taille, въ пролог къ своей комедіи Les Corrivaux, увряя публику, что его пьеса, сочиненная по образцамъ древнихъ грековъ и римлянъ и новйшихъ итальянцевъ, больше иметъ правъ на вниманіе чмъ какіе нибудь фарсы и моралите, при этомъ совершенно не кстати прибавляетъ: "Aussi avons nous un grand d'esir de bannir de ce royaume telles badineries et sottises, qui comme am`eres 'epiceries pe font que corrompre le go^ut de notre langue" etc. Тотъ же авторъ въ письм къ герцогин де Неверъ, служащемъ предисловіемъ къ его трагедіи Sa"ulle Furieux, возвращается снова въ ненавистному ему народному театру и почти въ тхъ ше выраженіяхъ. "Je voudrais bien (говоритъ онъ), qu'on I eut banni de France, telles am`eres 'epiceries, qui g^atent le go^ut de I notre_langue. Plut `a Dieu, que les Rois et les Grands sussent le plaisir que c'est de voir r'eciter et repr'esenter au vif une vraie Trag'edie ou Com'edie en un th'e^atre tel que je le saurais bien deviser et qui jadis 'etait en si grande estime pour les passetemps des Grecs et des Romains. Онъ надется, что еслибы подобныя пьесы были сыграны какъ слдуетъ, то les Grands нашли бы въ нихъ самое пріятное развлеченіе посл охоты и другихъ, имъ свойственныхъ, благородныхъ занятій. (Les Les Oeuvres Po'etiques de Iehan de la Taile, Paris 1596).

141) Extracts from the Accounts of the Revels at Court in the reigns of Queen Elisabeth and King James, ed. By Peter Cunningham. London 1842 (Shakspeare Society).

142) Truth, Faythfulness and Mercye playde by the Children of Westminster upon Newyeares daye (1573). И въ другомъ мст: A Morall of the marryage of Mynde and Measure, shewen at Richmond on the sondaie next after Newyeares daic (1578), enacted by the Children of Pawles (Account of the Revels etc. p. 51 и 125). Въ 1576 г., когда дворъ находился въ Гэмптонъ-Корт были представлены два народныхъ Фарса — Toolie и Historic of the Collier (ibid. p. 102). О первомъ изъ нихъ ничего не извстно, а послдній былъ весьма популяренъ въ XVI в. Комическій типъ Кройдонскаго Угольщика (Collier of Croydon) оригинальное созданіе простонароднаго юмора и фантазіи, — о которомъ упоминается уже въ эпиграмахъ Ричарда Краули (Crawley), относящихся по мннію Ритсона къ 1550 г., часто появляется у драматурговъ XVI в. — у Фолвелля (Ulpian Fulwell) въ его интерлюдіи — Like will to Like, quoth the Devill to the Collier, L. 1568, и у придворнаго драматурга Ричарда Эдвардса въ его трагедіи Damon and Pithias (около 1564 г.). По всей вроятности изъ приключеній кройдонскаго угольщика образовался впослдствіи цлый Фарсь, который и давался при двор подъ именемъ Historic of the Collier. По мннію Колльера (History etc. vol. III, p. 26) въ этомъ своемъ послднемъ вид Фарсъ объ угольщик легъ въ основу комедіи — Grim, the Collier of Croydon or the Dewill and his Dame, приписываемой Вилльяму Гаутону (Haughton) и перепечатанной у Dodsley, A Select Collection of old Plays, vol. V (изданіе 1744 r.).

143) Collier, History of E. D. P. vol. III. p. 24.

144) Изъ современной элегіи на смерть Эдварса, напечатанной у Вартона (History of the English Poetry, vol. III. p. 239–240).

145) Nichols, Progresses of Queen Elisabeth, vol. I. p. 210 (изданіе 1823 г.). Комедія Эдвардса, подавшая поводъ къ описанному нами печальному событію, не сохранилась. Вообще, изъ всхъ драматическихъ произведеній Эдвардса, которыя, судя по занимаемой имъ придворной должности, должны были быть весьма многочисленны, уцлла только одна трагедія Damon and Pithias, которая была издана въ 1571 г., уже по смерти автора. Въ новйшее время она перепечатана въ первомъ том послдняго изданія Dodsley's, A Collection of Old Plays, вышедшаго въ 1825-27 подъ редакціею Колльера и въ первомъ же том The Ancient British Drama ed. by sir W. Scott. London 1810 r.

146) Впослдствіи Уэтстонъ, оставивши, блестящимъ образомъ

начатую, карьеру драматическаго писателя, перешелъ въ пуританскій лагерь и въ своемъ сочиненіи A Mirror for Magistrates of Cyties. London 1584 (См. приложеніе къ нему подъ заглавіемъ The Touchstone for the Time p. 24) за одно съ пуританскими проповдниками называлъ театръ учрежденіемъ безнравственнымъ, камнемъ преткновенія добродтели и орудіемъ порока. "The godly divines, (говоритъ онъ), in publique sermons and others in printed bookes have (of late) very sharply invayed against Stageplays (improperly called Tragedies, Comedies and Moralles) as the sprynges of many vices and the stumblingbloches of Godlynesse and vertue: truelly, the use of them upon fhe Sabalday and the abuse of them in all times, with scurrilytie and unchaste conveyance, ministred matter sufficient for them to blame and the Magistrate to reforme".

147) An Apologie for Poetry написана Сиднеемъ между 1581 и 1583 г., но она вышла въ свтъ только въ 1595 г., т. е. черезъ девять лтъ посл геройской смерти автора, павшаго отъ раны, полученной имъ въ битв при Цутфен въ 1586 г. на тридцать второмъ году своей славной и безупречной жизни. Лучшее и самое доступное по цн изданіе Апологіи принадлежитъ Арберу, оказавшему такъ много услугъ наук своими превосходными перепечатками важнйшихъ памятниковъ старинной англійской литературы. (English Reprints).

148) Въ подлинник: Pacolet's horse — волшебная лошадь, принадлежавшая Паколету въ старинномъ романс Valentin and Orson (См. Nares, Glossary, illustrating Shakspeare and his contemp. A New Edition by Halliwell and Wright, vol. II. p. 626).

149) An Apologie for Poetrie. Arber's Edition. London 1868. p. 63–67. Нсколько любопытныхъ данныхъ для характеристики старинной англійской драмы можно найти въ пуританскихъ памфлетахъ, направленныхъ противъ театра. Сочинители этихъ памфлетовъ были по большей части люди образованные, коротко знакомые со сценой, а потому свднія, ими сообщаемыя, во всякомъ случа заслуживаютъ полнаго вниманія. Такъ напр. въ памфлет Госсона (Playes Confuted, London, 1582) встрчаются драгоцнныя указанія относительно иcточниковъ англійской драмы въ описываемое нами глухое время. Отсюда мы узнаемъ, что современные Госсону драматурги заимствовали матеріалы для своихъ произведеній изъ богатой литературы новеллъ и средневковыхъ сказаній, которыя тогда только что начинали появляться въ англійскихъ переводахъ и кром того передлывали цлыя пьесы изъ латинскаго, французскаго, итальянскаго и испанскаго языковъ. "I may boldly say it (говоритъ Госсопъ) because I have seen it, that The Palace of Pleasure (сборникъ итальянскихъ новеллъ въ англійскомъ перевод, изданный Пайнтеромъ въ 1566 г.), The Golden Ass (здсь разумется Апулеевъ Золотой Оселъ), The Aethiopian History (Геліодорова Aethiopica, появившаяся въ англійскомъ перевод 1577 г. см. Dunlop's, Geschiehte der Prosadichtungen, deutsch von Librecht s. 457, Anmerkung 25), Amadis of France, and the Sound Table, bawdy Com'edies in Latin, French, Italian and Spanish bave been thorongbly ransacked to furnish the playhouses in London". (Playes Confuted in five Actions. London. 1591. in 16. Экземпляръ британскаго музея). Пьесы, содержаніе которыхъ заимствовано изъ подобныхъ фантастическихъ источниковъ, Госсонъ характеризуетъ такъ: "по временамъ въ нихъ ничего нельзя найти кром приключеній влюбленнаго рыцаря, котораго любовь къ какой нибудь принцесс гонитъ изъ страны въ страну; во время своихъ странствовавій онъ встрчается съ множествомъ страшныхъ чудовищъ и возвращается домой до такой степени измнившимся, что его можно узнать разв по какому нибудь девизу на его щит, или по сломанному кольцу, или по носовому платку" и т. д. Не лучше обработывались и историческіе сюжеты. "Если же — говоритъ Госсопъ — нашимъ драматургамъ случайно попадался подъ руку настоящій историческій сюжетъ, то они выкроивали изъ него рядъ человческихъ тней, которыя, какъ извстно, всего длинне при восход и заход солнца и всего короче въ полдень, потому что они обращали вниманіе только на такія стороны историческихъ событій, которыя давали имъ предлогъ блеснуть своимъ краснорчіемъ въ трагическихъ монологахъ, или пощекотать нервы зрителя страстными любовными діалогами; иногда же, чтобъ потшить самихъ себя, они выводили на сцену разныхъ чудаковъ, осыпая ихъ бранью и насмшками и т. д. (ibid. Second Action). Для интересующихся дломъ замтимъ, что памфлетъ Госсопа вошелъ въ собраніе документовъ и трактатовъ, относящихся къ старинному англійскому театру, изданное однимъ извстнымъ англійскимъ археологическимъ обществомъ, (Roxburghe Club) подъ редакціей Гецлита. (The English Drama and Stage under the Tudor and Stuart Princes, 15ІЗ-1664, illustrated by a series of Documents, Treatises and Poems. London. 1869. Printed for the Roxburghe Library).

150) Старйшій изъ англійскихъ эстетиковъ, Гасконъ, сочиненіе котораго (Certayne notes of Instruction, concerning the making of verse or ryme in English, London 1575) было недавно вновь издано Арберомъ въ English Reprints, ни однимъ словомъ не упоминаетъ объ Аристотел; равнымъ образомъ Поттенгэмъ въ своей Теоріи Поэзіи (The Arte of English Poesie), написанной около 1584 г., но впервые изданной только въ 1589, хотя и упоминаетъ объ Аристотел три раза (Ancient critical essais upon English Poets and Poesy ed. by Haslewood, vol. I. p. 13, 191, 225), но по поводу его Политики и Логики; послднее обстоятельство невольно наводитъ на мысль, что о Піитик Аристотеля Поттенгэмъ едвали зналъ даже по слухамъ. Почти тоже можно сказать и о другомъ извстномъ критик, Веббе, въ сочиненіи котораго (A Discourse of English Poetrie, London 1586) при самомъ пристальномъ чтеніи намъ не удалось открыть слдовъ хотя отдаленнаго знакомства съ Піитикой Аристотеля. Изъ его опредленія трагедіи и комедіи видно, что Веббе гораздо ближе стоялъ къ Ars Poetica Горація и Піитик Скалигера, даже къ воззрніямъ средневковыхъ теоретиков, чмъ къ Піитик Аристотеля.

Поделиться:
Популярные книги

Черный дембель. Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 4

Граф Суворов 8

Шаман Иван
8. Граф Суворов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Граф Суворов 8

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Чехов

Гоблин (MeXXanik)
1. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов

Путь молодого бога

Рус Дмитрий
8. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
7.70
рейтинг книги
Путь молодого бога

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Взводный

Берг Александр Анатольевич
5. Антиблицкриг
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Взводный

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Адаптация

Уленгов Юрий
2. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адаптация

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион