Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Семейство Доддов за границей
Шрифт:

Не стану повторять убжденіи, которыя внушала ей доброта и любовь къ бдному отцу. Развязка была та, что я выбрился, одлся и похалъ по тихому озеру въ сосдній городокъ.

Кери похала со мною, зная, какъ говорила она, что это будетъ мн пріятно. И она не ошибалась, моя милая. Сцена, окружавшая насъ, была дивно-прекрасна: горы, зеркальное озеро, свтлое, голубое небо, роскошная растительность береговъ… я не могу описать этого, какъ Байронъ или Шелли; но природа дйствуетъ и на ничтожнаго человка такъ же, какъ на великихъ поэтовъ. Я былъ въ тихомъ, сладкомъ забвеніи о всхъ житейскихъ дрязгахъ, когда мы подъхали къ городу и вошли въ судъ, гд ждалъ насъ мой адвокатъ, синьйоръ Мастуччіо. Какъ производился судъ — не буду вамъ расказывать; довольно того, что меня присудили

заплатить раненому (ктожъ его ранилъ? врно не я) семь-сотъ цванциггеровъ вознагражденія, уплатить его расходы на леченіе и прочее. «Но гд же такъ производятся дла? сказалъ я своему адвокату, выслушавъ приговоръ:- президентъ суда самъ училъ моего обвинителя, Джіакомо, что ему говорить»

— Да, Винченціо Лампорекко ловкій человкъ.

— Что вы говорите? Онъ другъ Джіакомо?

— Онъ его отецъ.

— А полицейскій, который арестовалъ меня?

— Братъ Джіакомо. Одинъ изъ ассессоровъ суда, Луиджи Лампорекко, двоюродный братъ ему.

— Я надюсь по-крайней-мр, что вы, синьйоръ Мастуччіо, не подвергнетесь мщенію этой могущественной фамиліи за то, что защищали меня?

— Не безпокойтесь, моя мать изъ-рода Лампорекко.

Можете легко понять, милый Томъ, что посл этого мое прощаніе съ судьями было неочень-любезно. Потому вечеромъ въ тотъ же день я получилъ приказаніе выхать изъ Ломбардо-венеціанскихъ владній въ-теченіе двадцати-четырехъ часовъ.

Куда мы теперь отправимся? Назначенъ фамильный совтъ, на которомъ я предложу хать въ Парму. Англійскіе туристы не имютъ привычки портить своимъ присутствіемъ этотъ маленькій городокъ, находя, что онъ скученъ, не представляетъ никакихъ развлеченій, ничего интереснаго. Тмъ лучше.

Лордъ Джорджъ получилъ какое-то письмо. Прочитавъ его, отправился къ мистриссъ Д., пригласивъ съ собою Мери Анну. Они о чемъ-то жарко и долго толковали. Но ни Кери, ни мн великая тайна не сообщена: мы, вроятно; недостойны знать ее.

Безпокоюсь о Джемс, который до-сихъ-поръ не пишетъ. Что съ нимъ сдлалось? Кери утшаетъ меня, объясняя молчаніе его разсянностью; но, какъ видно, и сама безпокоится о брат.

Сейчасъ возвратился изъ семейнаго совта и не очень доволенъ тмъ, что вздумалъ предложить Парму. Мистриссъ Д. и Мери Анна съ восторгомъ одобрили мой выборъ, говоря, что невозможно найдти лучшаго города. Кто-нибудь изъ насъ, или они или я, сильно ошибся. Желаю, чтобъ раскаиваться пришлось не мн.

Вашъ преданнйшій

Кенни Дж. Доддъ.

ПИСЬМО XVI

Джемсъ Доддъ къ лорду Джорджу Тайвертону.

Мантуа. Гостинница Cour de Vienne.
Милый Джорджъ,

У меня въ распоряженіи для письма къ теб только пять минутъ. Лошади стоятъ у подъзда. Многое разскажется теб при свиданьи, потому-что мы прохали по Тиролю, по Штиріи, прожили десять дней въ Венеціи, посмотрли на Верону и т. д.

Теперь спшимъ въ Миланъ, гд ожидаю найдти тебя съ приглашеніемъ отъ матушки синьйор Жозефин. Я сказалъ Жозефин, что приглашеніе давно ждетъ насъ, и, пожалуйста, устрой, чтобъ я не оказался лжецомъ.

Разршеніе вступить во второй бракъ еще не получено Жозефиною — это ужасно мучитъ меня; но до истеченія мсяца она надется имть его. До того времени она желаетъ жить въ совершенномъ уединеніи; слдовательно вилла ваша очень удобна для насъ.

Разумется, матушка и сестры должны принять ее съ распростертыми объятіями. Мери Анн ненужно и толковать объ этомъ. Постарайся также уговорить и батюшку разстаться съ халатомъ. Пріучи, по возможности, и прислугу держать себя приличне, какъ бываетъ въ порядочныхъ домахъ.

Полагаюсь на тебя во всемъ, твой преданнйшій

Джемсъ Доддъ.

P. S. Послдній свой билетъ въ пятьсотъ фунтовъ я размнялъ въ Венеціи, потому нельзя затягивать дла.

ПИСЬМО XVII

Мистриссъ Доддъ къ мистриссъ Мери Галларъ, въ

Додсборо.

Парма. Гостинница Cour de Parme.
Милая Молли,

Когда я писала вамъ въ прошлый разъ, мы жили, хотя скромно, на озер Комо, и остались бы на Комо всю осень, еслибъ К. Дж., по обыкновенію, нисколько не заботясь объ удобствахъ семейства, не завелъ драки, за которую намъ велли выхать въ-теченіе двадцати-четырехъ часовъ. Для насъ было это большою непріятностью, потому-что въ то самое утро лордъ Джорджъ получилъ письмо отъ Джемса. Я правду говорила, Молли, что Джемсу ненужно ни учености, ни трудолюбія, нужны только деньги, чтобъ устроить свою карьеру блестящимъ образомъ. Судите, основательны ли были эти надежды, съ которыми К. Дж. неугодно было соглашаться: Джемсъ похалъ на минеральныя воды въ Гамбургъ, если не ошибаюсь, и тамъ познакомился съ очаровательною девятнадцатилтнею вдовою, утопающею въ богатств и происходящею отъ самой знатной фамиліи во всей Франціи.

Какъ онъ сблизился съ нею — не знаю; не знаю также, откуда онъ взялъ денегъ для покупки себ великолпныхъ лошадей и кареты, тысячи восхитительныхъ подарковъ своей невст. Теперь они путешествуютъ вмст: она въ своемъ, онъ въ своемъ экипаж, такъ-что видятся только, когда останавливаются въ большихъ городахъ, но и тутъ соблюдаютъ такую скромность, какъ-бы совершенно посторонніе другъ другу. Для вступленія же въ бракъ они ждутъ только какого-то разршенія отъ дяди невсты, кардинала. Пока оно получится, невста хочетъ жить въ совершенномъ уединеніи; по этой причин, а также, чтобъ дать намъ случай оказать ей должное вниманіе, Джемсъ написалъ, чтобъ мы пригласили ее на нашу виллу.

По-несчастію, въ тотъ самый день, какъ получено его письмо, К. Дж. приказали хать съ Комо. Что намъ было длать при такихъ обстоятельствахъ? К. Дж. наврное не захотлъ бы приглашать графиню, боясь издержекъ; потому мы не сказали ему ничего, согласились, въ угожденіе ему, хать въ Парму, скучный городъ, гд нтъ хорошаго общества, но дешево жить, надясь, что тамъ онъ будетъ доволенъ и, слдовательно, обходителенъ; потомъ лордъ Дж. отправился въ Миланъ встрчать жениха и невсту, а мы похали въ Парму. По дорог К. Дж., по обыкновенію, компрометировалъ насъ своимъ грубымъ обращеніемъ на почтовыхъ станціяхъ. Разскажу только одинъ случай. На послдней станціи, куда мы пріхали ночью, сказали, что лошадей нтъ, хотя К. Дж. видлъ ихъ въ конюшн боле десятка. Онъ съ Патрикомъ Бирномъ силою разогналъ трусливыхъ конюховъ, вывелъ четверку, запрегъ въ экипажъ, посадилъ Патрика форейторомъ, самъ слъ на козлы и мы ухали, сопровождаемые криками и проклятіями побжденныхъ итальянцевъ. Мы скакали въ совершенной темнот, по неизвстной дорог, и скоро замтили, что несемся подъ гору. Едва К. Дж. усплъ крикнуть Патрику: «тише!» какъ подъ колесами у насъ зашумла вода… «Мы попали въ рку!» закричалъ К. Дж., и въ тотъ же мигъ наша карета опрокинулась на бокъ, въ воду. Я лишилась чувствъ, и когда опомнилась, лежала ужь въ избушк, на постилк изъ каштановыхъ листьевъ.

— Все. кончилось благополучно, мама, сказала Кери:- ручей былъ неглубокъ; намъ скоро помогли поселяне изъ сосдней деревни и лордъ Джорджъ, котораго мы обогнали на дорог.

Мы похали дале въ экипаж лорда Джорджа, а К. Дж. остался хлопотать съ нашею каретою. Въ Парм мы выбрали лучшую гостинницу. Лордъ Джорджъ сказалъ нсколько словъ хозяину — и намъ отвели великолпныя комнаты, отъ которыхъ Мери Анна осталась въ восторг. Кери говорила, что надобно послать за ея отцомъ, не понимая, что насъ компрометировалъ малйшій намекъ о непріятномъ приключеніи, жертвою котораго онъ остался; потому я не могла согласиться говорить кому бы то ни было въ гостинниц о К. Дж. Онъ черезъ нсколько часовъ пришелъ пшкомъ, но достаточно вознаградилъ себя за труды прекраснымъ ужиномъ, который былъ намъ поданъ. Порядкомъ покушавъ и выпивъ нсколько стакановъ, онъ развеселился, и даже веллъ подать шампанскаго. Мы увидли, что надобно подождать, пока онъ сдлается еще добре, и тогда передать ему извстіе о приглашеніи. Мери Анна даже сла за фортепьяно и пропла для него романсъ.

Поделиться:
Популярные книги

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Полное собрание сочинений. Том 25

Толстой Лев Николаевич
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 25

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Невеста снежного демона

Ардова Алиса
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Невеста снежного демона

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10