Шелковы цепи
Шрифт:
О, Господи.
Голливудское дерьмо.
Мои ноги волочатся по плюшевому ковру, пока они ведут меня по роскошному коридору. Пышное убранство мало чем отвлекает меня от ужаса, нарастающего в животе.
Я бросаю еще одну слабую угрозу, мой голос теперь слабее: — Вы не можете этого сделать. Люди будут искать меня!
Они не говорят ни слова, просто несут вниз по лестнице, словно я какой-то манекен.
К этому времени мои ноги становятся все более
Спустившись вниз, замечаю тяжелую, богато украшенную дверь. Это больше похоже на вход в крепость, чем на комнату.
— Отпусти… меня! — кричу я, но звук затихает, бесполезно. Они неподвижны, крепко держат меня, пока мы приближаемся к двери. Я уже перестала сопротивляться, тщетность моих усилий стала очевидной. Тело кажется тяжелым, каждый шаг давит сильнее предыдущего.
Один из мужчин стучит в дверь, его голос грубоват, но уважителен: — Босс, она здесь.
Когда дверь распахивается, один из мужчин так резко толкает меня вперед, что я чуть не падаю лицом на ковер.
— Эй! — протестую я, пылая от негодования. — Ты когда-нибудь слышал о манерах, неандерталец?
— Он ждет тебя, — ворчит один из костюмов, запирая меня.
Дверь захлопывается с глухим щелчком.
Черт!
— Кто меня ждет? Вы сумасшедшие! — голос сипит, когда я стучу по прочному дереву, и кулаки бесполезно бьются о его массу. — Выпустите меня отсюда!
Тишина.
— Ладно, отправляемся на поиски загадочного человека, — кричу я, и мои слова отскакивают от стен и возвращаются ко мне.
Бессмысленно.
И вот он, мой момент с белым флагом.
Я кручусь на пятках, сердце колотится в груди, как бешеный поезд, и…
Вау. Что?
Мой рот приоткрывается, и вся затаенная злость на секунду исчезает, когда я вижу перед собой комнату, которая кажется шагом назад во времени. Стены заставлены полками с книгами, корешки которых представляют собой калейдоскоп выцветших цветов и золотых надписей.
Я чувствую мускусный аромат старой бумаги и кожи, смешанный с нотками сигарного дыма, затянувшегося на заднем плане.
Ммм, этот аромат старых книг просто потрясающий.
Перестань! Лаура, помни, тебя похитили!
Босые ноги утопают в ковре, словно наступая на облако — слишком причудливо для сцены похищения, как по мне. В комнате от пола до потолка стоят полки с книгами. Некоторые из них старые, корешки потрескались и износились, другие выглядят новее. В дальнем конце стоит большой письменный стол, больше похожий на центральный элемент, чем на предмет мебели.
Я испытываю странную смесь благоговения и паники. Как будто попадаю в чей-то личный мир, место, где принимаются
Осторожными шагами, я оглядываюсь по сторонам.
— Ауу? — шепчу я.
Оглянувшись через плечо, жду, что какая-нибудь затаившаяся фигура выпрыгнет на меня. Вздохнув, делаю еще несколько шагов. Я не могу не читать названия книг на полках.
И тут мой взгляд падает на книгу с названием «Истории Геродота». Я достаю ее с полки, и мои руки дрожат, когда понимаю, что держу.
— Не может быть! Первое издание?
Это не просто старая книга, это кусок истории, который, возможно, стоит больше, чем вся моя квартира.
— Это безумие, — бормочу, проводя пальцами по древним страницам.
Сразу же рядом с книгой замечаю «Утраченные хроники Александра Македонского», и сердце подскакивает.
— Вы, наверное, шутите, — говорю я, аккуратно вытаскивая книгу. Вес в моих руках — ощущается так, как будто держу сокровище.
— За такую книгу коллекционеры готовы продать душу, — голос становится тихим, благоговейным, когда осознаю редкость того, к чему прикасаюсь.
Я оглядываю комнату, все еще сжимая в руках книги.
Чтоб меня! Эта комната — рай для книжного ботаника, а я в ней заперта.
— Из всех мест, где можно оказаться, — нервно усмехаюсь я, — личная библиотека миллиардера — не самое худшее.
Я чувствую смесь ужаса и восторга.
Отлично! Я все еще могу пошутить в разгар кризиса.
Осторожно кладу книги на место, пальцы задерживаются на корешке.
— Не могу поверить, что вижу это своими глазами.
Мое сердце все еще колотится, и не только от страха, но и от волнения, вызванного тем, что меня окружают такие бесценные артефакты.
— Эта комната, должно быть, стоит целое состояние, — шепчу, чувствуя, как меня охватывает неверие.
Глубоко вздохнув, пытаюсь успокоить свое бешено колотящееся сердце.
Так, Лаура, соберись. Ты в логове похитителей, а не на книжной ярмарке.
Испугавшись внезапного щелчка в жуткой тишине, я отшатываюсь. Мое сердце колотится достаточно громко, чтобы заглушить тишину.
— Что за…? — вырывается прежде, чем успеваю остановиться. Я закрываю рот рукой, сдерживая крик. И тут до меня доносится безошибочный запах сигарного дыма. Кто-то курит сигару в этой комнате! Меня охватывает паника.
А что, если он вызовет пожар…?
Затем, движимые смесью страха и любопытства, мои ноги начинают двигаться.
Я оказываюсь в дальнем конце комнаты, стою перед роскошным столом и креслом, в котором сидит королевская особа. Солнечный свет просачивается сквозь тяжелые бархатные портьеры, отбрасывая драматическое, почти кинематографическое сияние. Такое можно увидеть в старых фильмах о Дракуле.