Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

in the long run 1. в дальней перспективе 2. в конце концов

in the main в основном

in the short run в краткосрочной перспективе

intimidation 1. устрашение, запугивание 2. страх, запуганность

d(Действующая сила) Sense

извне 1

изнутри 2

intimidation of the population устрашение населения

witness intimidation запугивание свидетелей

intolerable недопустимый

intolerable risk недопустимый риск

intoxicants интоксиканты,

токсические вещества

intoxicated находящийся в состоянии опьянения

be intoxicated by liquor or drugs находиться в состоянии алкогольного или наркотического опьянения

while intoxicated в состоянии опьянения

intoxication опьянение, интоксикация

advanced state of intoxication опьянение высшей степени

alcoholic intoxication алкогольное опьянение

drug/narcotic intoxication наркотическая интоксикация (опьянение)

voluntary intoxication самоотравление

in trans — in transit в пути

in transit в пути

in-transit cover (insurance) = transit insurance страхование товаров в пути; страхование перевозки {товаров и т.д.}

in transitu {лат.} в пути, при перевозке

Intranet сеть Интранет {внутрифирменная сеть на базе технологии Интернет}

intravenously внутривенно

introduce

if introduced into the sea при попадании в море

introduction 1. введение 2. внедрение

introduction of new techniques внедрение [в производство] новой техники

introduction of pollutants into the environment введение загрязнителей в окружающую среду

intrude 1. вторгаться 2. нарушать

intruder вторгающийся, нарушитель

intruder alarm system система охранной сигнализации

intrusion вторжение; нарушение; проникновение

intrusion detection devices устройства обнаружения вторжения

moisture intrusion проникновение влаги

salt water intrusion проникновение морской воды

intrust 1. вверять 2. отдавать в доверительное управление 3. поручать

in turn по очереди

inundation затопление; {ci} заливы

flood and inundation наводнение или затопление

inure 1. вступать в силу 2. иметь юридическое действие

inure to sb’s benefit вступить в силу пользу кого-л.: < This insurance shall not inure to the benefit ot the carrier or other bailee. – Настоящий договор страхования не вступает в силу в пользу перевозчика или другого ответственного хранителя. >

inv - invoice счет-фактура, накладная

invacancy незаселённость {здания}, отсутствие {жильцов}

invade 1. вторгаться 2. посягать на права

invalid adj. юридически недействительный, не имеющий силы; п. инвалид; v. стать инвалидом (нетрудоспособным)

render invalid

делать недействительным

invalidate 1. делать недействительным {договор и т.д.} 2. делать инвалидом

invalidism инвалидность

invalidity 1. юридическая недействительность 2. инвалидность, нетрудоспособность

on the ground of invalidity на основании инвалидности

invasion 1. вторжение {в т. ч. вид политического риска} 2. нарушение {прав}

home invasion вторжение в дом

invasion of right нарушение права

inventory 1. опись, список 2. инветарь 3. инвентаризация 4. {часто pl.} товарные запасы, производственные запасы 5. составлять опись. инвентаризировать

available inventory наличный запас

buffer inventory норма запаса

business inventory коммерческие товарные запасы

closing inventory уровень запасов на конец отчетного периода

complete inventory полная инвентаризация: <A complete inventory of the Vessel's entire equipment, outfit, appliances and of all consumable stores on board the Vessel shall be made by the Charterers in conjunction with the Owners on delivery and again on redelivery of the Vessel.
– Полная инвентаризация всего судового оборудования, снабжения, устройств и всех расходуемых запасов, имеющихся на борту судна, проводится фрахтователями совместно с судовладельцами как при вводе судна в аренду, так и при выводе судна. >

contamination source inventory кадастр источников загрязнения

develop an inventory of all damaged property составить опись всего повреждённого имущества

draw down inventory исчерпать запасы на складе: < If you draw down inventory to meet orders, how long will it take you to replenish them to pre-loss levels? – Если вы исчерпаете запасы [продукции] на складе, сколько времени вам потребуется, чтобы восполнить их до предубыточного уровня? >

emission inventory кадастр вредных выбросов

excess inventory сверхнормативные запасы

finished goods/products inventory запасы готовой продукции

goods-in-process inventory запасы непроданных товаров

groundwater inventory кадастр подземных вод

in-process inventory запасы незавершенного производства

input inventories поступающие (входящие) запасы

in-transit inventory запасы в пути

Inventories запасы

Inventory costs раходы на создание и хранение товарных запасов

inventory loss[es] потери при хранении

Поделиться:
Популярные книги

Аргумент барона Бронина 3

Ковальчук Олег Валентинович
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 3

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Сын Багратиона

Седой Василий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Сын Багратиона

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Отрок (XXI-XII)

Красницкий Евгений Сергеевич
Фантастика:
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)

По машинам! Танкист из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
1. Я из СМЕРШа
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.36
рейтинг книги
По машинам! Танкист из будущего