Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
legal right законное право
loss of right утрата права
– loss of right to limit liability утрата права на ограничение ответственности
non-property rights неимущественные права
prejudice rights нарушать права
prescription right право, основанное на давности
priority right приоритетное право
private rights права частных лиц
property rights имущественные права
proprietary rights права владения
pursue the rights
renounce one’s right отказываться от своего права
reserve a right сохранять за собой право
real rights вещные права
real rights in land вещные права на землю
resumes its right снова приобретает своё право
retain the right сохранять за собой право
right conferred to the consignor право, предоставленное отправителю
right in rem вещное право
rights inter se обоюдные права
right is derived право происходит: < “operator” means the person who makes use of the aircraft, provided that if control of the navigation of the aircraft is retained by the person from whom the right to make use of the aircraft is derived, whether directly or indirectly, that person shall be considered the operator.
– "эксплуатант" означает лицо, которое использует воздушное судно, при том условии, что если управление полетом воздушного судна осуществляется лицом, от которого прямо или косвенно происходит право использовать данное воздушное судно, то такое лицо считается эксплуатантом. >
right of action = RIGHT to action: … shall be limited to a period of three years commencing at the end of the year in which the right of action accrued.
– … ограничивается периодом трёх лет начиная с окончания года, в котором возникло право обращаться с иском в суд.
right of contribution справедливое распределение убытка {при двойном страховании
каждый из страховщиков должен участвовать в возможном убытке пропорционально страх. суммам, покрытым по полисам}
right of curtesy право вдовца на пожизненное владение имуществом умершей супруги
right of disposition of cargo право распоряжаться грузом
right of dower право на вдовью часть наследства
right of election право выбора {право пережившего супруга распоряжаться своей до-лей наследства вопреки указаниям, сделанным в завещании умершего супруга}
rights of the Insured ва страхователя
right of recourse право регресса
right of recovery from the consignor право регресса к отправителю
right of retention over the goods право удерживать груз: < The operator has a right of retention over the goods for costs and claims which are due in connection with the transport-related services performed by him in respect of the goods both during the period of his responsibility for them and thereafter. – Оператор имеет право удерживать груз в связи с издержками и требованиями, возникшими в связи с транспортными услугами, предоставленными
right of salvage право на спасание
rights of security in goods обеспечительные права в отношении груза
right of way полоса отчуждения, полоса отвода
right to action право на обращение с иском в суд
right to compensation право на компенсацию
right to counter claim {lia} право обратного требования
right to damages право на возмещение убытков: < The right to damages shall be extinguished if an action is not brought within a period of two years, reckoned from the date of arrival at the destination, or from the date on which the aircraft ought to have arrived, or from the date on which the carriage stopped. – Право на возмещение истекает в случае непредъявления иска в течение двух лет, отсчитываемых с даты прибытия в пункт назначения или с даты, когда воздушное судно должно было бы прибыть, либо с даты остановки перевозки. >
right to institute an actionправо на предъявление иска: < but in any case the right to institute an action shall be
extinguished on the expiration of three years from the date of the incident which caused the damage.
– однако в любом случае право на предъявление
иска утрачивается по истечении трех лет c даты происшествия, в результате
которого причинен ущерб.>
right to limit liability право на ограничение ответственности
– loss of right to limit liability утрата права на ограничение ответственности
right to sue право на судебное преследование
right to terminate the contract право на прекращение договора
right to use право пользования
right of way право проезда
right-to-work laws законы о праве на труд
reserve to sb the right оставлять за кем-л. право: < … provision that reserves to the insurer the right to refuse to renew the contract.
– … положение, которое сохраняет за страховщиком право отказать в возобновлении договора. >
sole right исключительное право, монопольное право
Special Drawing Rights специальные права заимствования
– Conversion of Special Drawing Rights Перевод специальных прав заимствования
subrogation right право суброгации
There shall be no right – Право не возникает: < There shall be no right to compensation under this Convention if the damage is not a direct consequence of the event giving rise thereto, or if the damage results from the mere fact of passage of the aircraft through the airspace in conformity with existing air traffic regulations.- Право на возмещение не возникает по настоящей Конвенции, если ущерб не является прямым следствием события, в результате которого он причинен, или если ущерб является результатом простого факта пролета воздушного судна через воздушное пространство в
Сотник
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Расческа для лысого
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
