Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сумерки Эдинбурга
Шрифт:

— Да нет вроде — хотя я-то с ним в те последние пару дней редко сталкивалась. Он почти все время обедал в городе, а домой возвращался уже поздно.

— Это был его обычный распорядок?

— Ну, если в конторе случалось много работы, он мог досидеться там и до первых петухов. Я ж до последнего думала, что он просто задержался в конторе, а потом… — Женщина осеклась, и по ее щекам скатились две больших слезы. — Простите, — она вытерла щеки фартуком, — просто он был таким молодым, совсем как мой Майкл.

— Ваш сын?

Миссис Сазерленд застенчиво улыбнулась:

Да, он сейчас в Лондоне, учится в университете на юриста, благослови его Господь.

— Гордитесь им, да?

— Если бы только отец, царствие ему небесное, мог видеть Майкла. — Женщина вытерла еще одну слезу и снова принялась гладить Бахуса, перевернувшегося на свою широкую спину и опасно балансирующего на самом краю пуфика.

— Так значит, мистер Вайчерли не упоминал никаких писем?

— Нет. А оно пришло сюда?

— Его отправили на адрес конторы мистера Харли.

— Понятно. — Миссис Сазерленд рассеянно уставилась на свои широкие крепкие ладони. — В газетах пишут, что его задушили. Неужели правда?

— Не надо верить всему, что пишут в газетах. Может, кто-нибудь из его знакомых показался вам странным?

— Некоторые из них были… ну, не совсем как все, пожалуй, но выглядели вполне безобидно.

— Не совсем как все — это как?

— Я, может, и не права, — женщина прикусила губу, — да только вряд ли стоит копаться в личной жизни парня.

— Говорите смело, миссис Сазерленд, — я сохраню в тайне все, что услышу.

— Друзья мистера Вайчерли, они… Ну, словом, барышнями они прям совсем не интересовались, — тут она одарила Иэна многозначительным взглядом, — если вы понимаете, о чем я.

— О! — сказал он. — Понимаю.

— Кое-кто это грехом считает, да только всех нас Бог сотворил, и если кого-то чуть-чуть другим сделал, то, видать, была на то причина.

— А вы человек широких взглядов, миссис Сазерленд.

— Может, и так, — сказала она, почесывая Бахуса за ушами. Кот закрыл глаза и замурчал еще сильнее — маленький, лучащийся довольством моторчик. — Я ведь в молодости учительницей была и много детей повидала не таких, как все. И в мыслях не было их ненавидеть — так с чего бы сейчас начинать?

— Вы, случайно, не знаете, как бы мне связаться с друзьями мистера Вайчерли?

— Нет. Тут я вам ничем не помогу.

— Вы мне уже очень сильно помогли, миссис Сазерленд, — сердечно сказал Иэн, в ответ на что женщина неожиданно покраснела и отвернула лицо. — И последнее — одежда мистера Вайчерли все еще у вас?

— Только та, которую вы уже видели, когда в прошлый раз его комнаты осматривали.

— Вы с тех пор ничего не перекладывали?

— У меня и с другими жильцами хлопот хватает, так что я там только пыль иногда протираю.

— Разрешите, взгляну еще раз?

— Ну конечно, инспектор, — все, что пожелаете. — Миссис Сазерленд опустила глаза и вновь покраснела. Ее ладони между тем стали порхать у головы, приглаживая волосы.

«А уж не вздыхает ли она по мне, часом?» — вдруг подумалось Иэну.

Поднявшись на второй этаж, Иэн вновь, как и в предыдущий раз, поразился царящему в комнате

Стивена Вайчерли порядку. На туго натянутом одеяле безукоризненно заправленной кровати не было ни единой морщинки, поверхность маленького письменного стола под окном тоже была безупречно чистой. И как только Вайчерли вообще терпел бумажные завалы в конторе Юджина Харли? Иэн и сам был такой же: от вопиющего беспорядка у него сразу начинала болеть голова.

Гардероб покойного был подлинным образцом грамотной организации пространства. Рядом с коричневыми оксфордскими туфлями примостилась пара грубых походных ботинок. Как же все-таки странно, подумал Иэн, что Вайчерли отправился на вершину Артурова Трона в повседневной обуви, оставив гораздо более подходящие ботинки дома. Видимо, он очень спешил. Инспектор осмотрел всю обувь и аккуратно развешанную над ней одежду, а потом переключил свое внимание на простой сосновый шкаф у противоположной стены. Во втором выдвижном ящике Иэн обнаружил стопку аккуратно сложенных жилетов, но ни в одном из карманов не нашлось ни клочка бумаги — все они оказались пустыми. Жаль, подумал Иэн, задвигая ящик, и в то же время более чем объяснимо, учитывая страсть покойного к порядку. Он ведь и сам первым делом по возвращении домой освобождал карманы своей одежды. Мысль об этом привела Иэна к невеселому заключению о том, что они со Стивеном Вайчерли были родственными душами.

Дальнейший осмотр комнаты тоже не дал никаких результатов, и Иэн уже распахнул дверь, чтобы выйти, когда взгляд его задержался на свисающем с кровати предмете. Это был кожаный поводок, купленный, вероятно, для щенка, которого Стивен завел незадолго до смерти.

Поднимающийся с первого этажа запах тушенной с овощами говядины внезапно вызвал у Иэна почти полуобморочный приступ голода. Взглянув на часы, он обнаружил, что уже половина третьего. Когда он спустился к источнику аппетитного аромата, то обнаружил миссис Сазерленд у плиты над чугунной кастрюлей весьма обнадеживающих размеров. При появлении инспектора женщина обернулась к нему, и ее щеки вновь порозовели.

— Нашли что-нибудь? — спросила она, помешивая ложкой в кастрюле.

— Боюсь, что нет. А мистер Вайчерли был аккуратист, не правда ли?

— Он был образцовым жильцом, бедняжка, — с этими словами миссис Сазерленд слегка наклонилась и, аккуратно подув на поднесенную к губам ложку, попробовала. Лицо женщины стало задумчивым, а потом она решительно объявила: — Еще шалфея! — и поспешила к шкафчику с приправами.

— А что с щенком? Я наверху поводок нашел, — сказал Иэн, поднимая находку.

— В построчной заперла, — ответила миссис Сазерленд, доставая с полки пузырек с шалфеем, — но если туда Бахус заберется, он беднягу на куски разорвет. — Иэн очень живо представил громадную тушу, несущуюся с выпущенными когтями на вжавшего в угол кутенка. — Может, возьмете его? — Миссис Сазерленд отправила в кастрюлю изрядную дозу шалфея, отчего воздух заполнился резким травяным ароматом.

— У меня нет возможности ухаживать за собакой.

— Я его возьму, — раздался голос из-за спины Иэна.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Муассанитовая вдова

Катрин Селина
Федерация Объединённых Миров
Фантастика:
космическая фантастика
7.50
рейтинг книги
Муассанитовая вдова

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет