Янки при дворе короля Артура
Шрифт:
— А отсюда туда, милостивый сэръ, нтъ никакого направленія по той причин, что дорога не идетъ прямо, а постоянно сворачиваетъ въ сторону; поэтому-то и нтъ настоящаго направленія къ этому мсту; то вы идете подъ однимъ небомъ, то подъ другимъ; вы думаете, что идете, какъ говорится, на востокъ, а очутитесь съ другой стороны; кром того, вы замчаете, что дорога опять поворачиваетъ назадъ на пространств полукруга; такое чудо встрчается не одинъ разъ, а еще разъ, и опять, и еще, и еще; вы будете жестоко наказаны за то, если въ вашемъ суетномъ ум вздумаете сдлать вопреки вол Того, Который не даетъ опредленнаго направленія замку отъ извстнаго мста, а только оттуда, откуда Ему будетъ угодно; а если Ему не угодно, то Онъ сотретъ съ лица земли вс замки и вс направленія, предостерегая, такимъ образомъ, Свои созданія, что тамъ, гд Ему что угодно, то такъ и будетъ, а что Ему не угодно, то и…
— О, это совершенно врно, совершенно врно, отдохнемъ
— Это, безъ сомннія, т вещи, которыя въ послднее время неврные привозили изъ-за далекихъ морей; это обыкновенно кипятятъ въ масл, потомъ, прибавляютъ соли и перцу…
— Что, планъ? Что вы такое говорите отъ этомъ? Это вовсе не то; не объясняйте мн; я терпть не могу никакихъ объясненій; ваши объясненія только затемняютъ самый смыслъ, такъ что вы ничего не можете сказать. Уходите, моя милая; прощайте. Кларенсъ, проводите ее.
О, теперь для меня совершенно ясно, почему эти ослы не допытывались у этихъ лгуновъ разныхъ подробностей. Эта двушка была себ на ум, и вы не могли бы вырвать у ней истины никакими способами. Это была вполн невжда; а между тмъ, король и его рыцари слушали ее, какъ будто бы она была листкомъ изъ Евангелія. Вотъ какова была простота тогдашняго Двора: эти бродяги безъ всякаго смущенія проникали къ королю въ его дворецъ, точно какъ будто они входили въ бдный домъ въ мое время. Фактически король былъ доволенъ видть эту двушку, услышать ея повствованіе: она была такою же желанною гостьею какъ трупъ для коронера [2] .
2
Такъ называются въ Англіи особые слдователи о скоропостижно умершихъ.
Лишь только я кончилъ эти размышленія, какъ вернулся Кларенсъ. Я замтилъ, что вс мои усилія не привели ни къ чему; я никакъ не могъ добиться отъ двушки, гд именно находится этотъ замокъ. Юноша посмотрлъ на меня не то съ удивленіемъ, не то съ недоумніемъ и замтилъ, что его крайне удивило, къ чему я предлагалъ двушк вс эти вопросы.
— Почему? — въ свою очередь спросилъ я, — какимъ образомъ я могу найти замокъ? Какъ я доберусь туда?
— О, на этотъ вопросъ теб всякій легко отвтитъ. Она подетъ съ тобою. Это всегда такъ длаютъ. Она будетъ сопровождать тебя.
— Подетъ со мною? Вотъ глупости!
— Но поврь мн, что она подетъ. Она хочетъ хать съ тобою. Вотъ ты увидишь!
— Какъ? Она будетъ питаться листьями и травами по холмамъ и въ чащ лсовъ… одна… со мною вдвоемъ… А я все равно, что помолвленъ. Вдь это настоящій скандалъ. Подумай только, на что это будетъ похоже?
И въ моемъ воображеніи мелькнуло розовое личико! Юноша захотлъ узнать вс подробности этого сердечнаго дла. Я заставилъ его поклясться, что онъ сохранитъ все это въ тайн и прошепталъ ея имя: «Пуссъ Фламиганъ». Онъ посмотрлъ съ видомъ отчаянія и сказалъ, что не знаетъ графини. Какъ было естественно со стороны этого маленькаго придворнаго дать ей титулъ. Онъ спросилъ меня также, гд она живетъ.
— Въ Истъ Гар…
Но тутъ я пришелъ въ себя, и остановился сконфуженный; потомъ продолжалъ:
— Ничего, не обращайте на это вниманія; когда-нибудь я теб разскажу объ этомъ.
Но онъ сталъ разспрашивать меня: можетъ-ли онъ когда-нибудь ее увидть? Позволю-ли я ему когда-нибудь ее увидть?
Но не бездлица была общать ему это… еще до этого было тысячу триста лтъ, или что-то въ этомъ род… а онъ такъ любопытенъ… но все же я общалъ ему. Я вздохнулъ; я не могъ этому помочь. Безсмысленно было съ моей стороны вздыхать объ этомъ, разъ, что она еще не родилась; но мы не можемъ отдавать себ отчета въ нашихъ чувствахъ, а между тмъ, мы все же чувствуемъ.
О моей экспедиціи говорили цлый день и цлую ночь; вс эти люди были очень добры ко мн и, казалось, забыли и свое оскорбленіе и свою печаль; они очень тревожились, какимъ образомъ мн удастся одолть этихъ людодовъ и освободить этихъ старыхъ двственницъ, точно имъ самимъ нужно было совершить этотъ подвигъ. Да, это были славныя дти… но только дти не боле; они давали мн совты, какимъ образомъ развдать объ этихъ исполинахъ и какъ на нихъ напасть; затмъ они разсказали мн
Мн приготовили завтракъ пораньше; я долженъ былъ встать съ разсвтомъ, таковъ былъ тамъ обычай; но я прокопался съ своимъ одваньемъ и это отняло у меня немало времени. Облачиться во вс доспхи представляло нкоторое затрудненіе; сначала вы обертываете въ одинъ или два ряда шерстяное одяло вокругъ вашего тла, чтобы не чувствовать прикосновенія холоднаго желза; затмъ вы надваете кольчугу, состоящую изъ мелкихъ стальныхъ звеньевъ, сплетенныхъ вмст; эта кольчуга очень гибка; но въ то же время она очень тяжела и представляетъ весьма неудобную одежду; дале вы надваете башмаки, покрытые сверху переплетающимися полосками стали и привинчиваете къ пяткамъ ваши неуклюжія шпоры. Посл этого пристегиваются къ ногамъ пряжкою ножныя латы, а потомъ и набедренникъ; затмъ идутъ латы на спину и латы на грудь и начинаешь чувствовать себя нсколько стсненнымъ; дале на грудныя латы надвается нчто въ род полуюбки, состоящей изъ широкихъ переплетенныхъ между собою стальныхъ полосокъ, это одяніе спускается внизъ, но сзади сдланъ вырзъ, такъ что можно былобы ссть; къ этому еще добавляется мечъ, которымъ васъ опоясываютъ; потомъ идутъ нарукавники въ вид трубъ, дале надваютъ желзныя перчатки на руки, а на голову нчто въ род желзной крысоловки съ стальнымъ пучкомъ сзади, который доходитъ до самаго затылка; тогда вы имете видъ свчки, отлитой въ форму. Въ такомъ одяніи не затанцуешь! Человкъ, закованный такимъ способомъ, представляетъ орхъ, который даже не стоитъ того, чтобы его раскололи, потому что тутъ вы найдете слишкомъ мало мякоти въ сравненіи съ навьюченною на нее шелухою.
Мальчишки мн помогали, иначе я никогда не кончилъ бы съ моимъ одеваньемъ. Только что я кончилъ свое облаченіе, какъ вошолъ сэръ Бедиверъ и я увидлъ, что такъ или иначе, но я выбралъ не совсмъ удобное вооруженіе для такого далекаго путешествія. Какой статный видъ былъ у рыцаря! Онъ былъ высокаго роста и широкаго тлосложенія. У него на голов была коническая стальная каска, закрывавшая ему уши, а забраломъ ему служила узкая полоса стали, доходившая ему до верхней губы и предохранявшая его носъ; все его остальное одяніе отъ затылка до пятъ состояло изъ гибкой кольчуги; но лучше всего было его верхнее платье, которое также состояло изъ кольчуги, какъ я уже сказалъ, и спускалось прямо отъ его плечъ до бедеръ; затмъ другая кольчуга отъ тальи до ногъ, об эти кольчуги были раздлены разрзомъ такъ, что онъ могъ здить верхомъ, а края этой кольчуги спускались по обимъ сторонамъ. Онъ отправлялся къ гробу Господню и такое одяніе было вполн приспособлено къ такому дальнему путешествію. Я дорого далъ бы за такое одяніе, но теперь было слишкомъ поздно переодваться. Солнце уже встало; король и весь дворъ были въ сбор, хотли меня видть и пожелать мн успха; я не могъ медлитъ, такъ какъ это не согласовалось съ этикетомъ. Въ такомъ одяніи даже нельзя было ссть самому на лошадь, а если бы вы захотли попробовать это, только пришли бы въ отчаяніе. Они подняли меня, именно такъ поднимаютъ человка въ аптеку, пораженнаго солнечнымъ ударомъ; меня усадили на лошадь, дали въ руки узду, вложили ноги въ стремена; я чувствовалъ себя такъ же неловко, такъ же странно, какъ человкъ, неожиданно вступившій въ бракъ, или ослпленный молніей, или что-нибудь въ род этого; человкъ въ такомъ одяніи даже не можетъ повернуться кругомъ, онъ точно цпенетъ и не въ состояніи сдлать никакого движенія; затмъ мн дали нчто въ род мачты, что у нихъ называлось пикою и я взялъ ее рукою; потомъ мн надли на шею щитъ и я былъ совершенно готовъ сняться съ якоря и пуститься въ море. Вс были очень внимательны ко мн, какъ это и должно было быть, и одна почетная двушка подарила мн на прощанье свой собственный кубокъ. Теперь уже ничего не оставалось боле длать, какъ-только хать, да посадить еще сзади меня на сдло эту двушку, которая сообщила намъ о таинственномъ замк; я долженъ былъ держать ее рукою вокругъ таліи.
И вотъ мы отправились; вс простились съ нами и долго махали намъ платками или шлемами. И всякій, кого мы встрчали, съзжая съ холма и направляясь по деревн, кланялись намъ съ большимъ почтеніемъ, за исключеніемъ мальчишекъ, которые кричали намъ вслдъ:
— О, что за чучлы! — и бросали въ насъ комками земли.
Я по своему опыту знаю, что мальчишки всегда одни и т же во вс времена и во всхъ странахъ; они ни къ кому и ни къ чему не питаютъ уваженія. Они говорили:- «Проваливай, лысый!» древнему пророку, который, никого не трогая, шелъ своей дорогой; они длали то же самое и въ средніе вка. У пророка были въ распоряженіи медвди, которые расправились за него съ мальчишками. Я же прохалъ мимо, не отвчая, потому что я ихъ здсь боле не найду.